Обсуждение:Курилов, Владимир Иванович/Архив

Последнее сообщение: 14 лет назад от Sergeisemenoff
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
1. Статья под критерии БУ не попадает, так как копивио (если оно конечно есть) обнаружено было спустя несколько месяцев… В данном случае, либо в статью должен быть вставлен шаблон {{Нарушение авторских прав|url=}}, либо должна быть выставлена на медленное удаление.

2. Прошу администраторов статью внимательно проверить на наличие копивио. Текст имеет некоторое сходство с указанным источником, но говорить о копивио не совсем корректно. Во-первых в тексте, есть информация, которая согласно ВП:АП_ЧАВО не охраняется авторским правом — это перечисление должностей ректора, информацию о переизбрании на должность ректора, о дате рождения и.т.д. Во-вторых, спорный текст довольно сильно был переработан участником, создавшим статью. --Sergey Semenovtalk 20:57, 27 мая 2010 (UTC)Ответить

Факты действительно не охраняются авторским правом. Например, если вы прочитали в каком-то (не секретном) источнике, что «Волга впадает в Каспийское море», авторское право не может запретить Вам написать об этом в статье Волга (река). Однако, «скопировать факт» нельзя — можно скопировать текст, сообщающий о факте. А на текст уже распространяется авторское право. Поэтому факты нужно передавать не копируя чужой текст, а передавая их содержание своими словами. Понятно, что в случае с предложением «Волга впадает в Каспийское море», передать по-другому этот факт вряд ли возможно, и его можно перенести в текст статьи в Википедии без изменения (потому что по-другому просто не скажешь, такое предложение не является охраноспособным в силу своей тривиальности), однако уже чуть более сложные предложения могут представлять собой охраноспособные творческие произведения, копировать которые запрещено. Общее правило: если о чем-то можно сказать своими словами, то нужно сказать своими словами.

Содержение данной статьи представляет собой фрагментированные из указанного источника предложения. Это на самом деле жалкое зрелище- какие-то стилевые правки, чтобы скрыть копипасту... У человека, образ которого должна описывать эта статья 25 государственных, 4 награды от Православной церкви и около 20 общепризнанных Международных наград. Это почетный гражданин 3 или 4 крупных городов планеты. Статья унижает достоинство этого человека в текущем ее обличьи. Не буду выставлять ее на удаление - раз уж кто-то потрудился ее отстоять, тем более поспешно внося стилевые правки - значит он взял на себя ответственность.Oleum

  • Я вот не понимаю, каким образом можно переделать вот такую нетривиальную информацию "Родился 25 мая 1948 года в селе Троицкое Ханкайского района Приморского края"? Это общеизвестный факт, как Волга впадет в Каспий. В данном случае естественно, что эти слова в той и или иной форме будут встречаться в статье, и возможно будет казаться, что статья создана путем перестановки слов, потому что в данном случае как минимум нельзя из статьи убрать слова (синонимов нету): село Троицкое, Приморский край, Ханкайский район,а так же дату - 25 мая 1948 года. Что касается выставление на удаление как копипасту, то в настоящий момент нет никаких оснований для этого. Статья была по ошибке удалена, затем восстановлена, т.к. копивио не прослеживалось (кроме некоторых фраз, которые совпадали), впоследствии благодаря стилевым правкам указанные проблемы были решены, после чего статья администратором Torin была снята с удаления. --Sergey Semenovtalk 23:16, 28 мая 2010 (UTC)Ответить
    • Сначала возьмем фразы которые были выдернуты из оригинала:

Родился 25 мая 1948 года в селе Троицкое Ханкайского района Приморского края

работала воспитательницей в детских садах приморских гарнизонов

работал кочегаром и слесарем

Защитил кандидатскую диссертацию в 1977 году в Ленинградском государственном университете, а в 1998 году — докторскую диссертацию в Санкт-Петербургском государственном университете.

Свободно владеет английским языком, в начальной степени — испанским и французским.

Женат. Вырастил троих дочерей, имеет внука и внучку.

Этот текст ПОЛНОСТЬЮ СОВПАДАЕТ по пунктуации, орфографии и стилистическим огрехам. Собственно это копипаст, который составляет 50-60% статьи из 10 строк. Теперь разберем фрагменты:

четырежды переизбирался тайным голосованием на должность ректора.

В оригинале мы видим фразу «...избирался и переизбирался тайным голосованием ... четырежды», то есть при переносе текста произошло еще и искажение информации. Если он 4 раза только переизбирался, значит он избирался на должность 5 раз, а в оригинале 4 раза.

Его отец был участником Великой Отечественной войны

Он является участником той войны, фраза из оригинала была безграмотно видоизменена. В оригинале она не унижала достоинство человека, который прошел всю войну, и звучала так: «Его отец, Иван Николаевич, из донского казачьего рода, участник Великой Отечественной войны, прошел путь воинской службы от солдата до подполковника.»

      • Далее об изменениях, которые якобы нельзя сделать.

«работал кочегаром и слесарем» - кочегар - это одно, а слесарь - это другое. Вообще кочегар не нижнее звено в кочегарке(нижнее "зольщик"), это о человеке говорит. Я не спрашиваю какая котельная, я спрашиваю что такое "кочегарослесарь".

вот не понимаю, каким образом можно переделать вот такую нетривиальную информацию "Родился 25 мая 1948 года в селе Троицкое Ханкайского района Приморского края"?

Это ТЕКСТ. Существуют ДРУГИЕ РЕЧЕВЫЕ ОБОРОТЫ. "Был урожден...","Уроженец...","Появился на свет..."Oleum

Разберем те фразы, которые вы привели. Во-первых, вы сейчас приводите цитаты из текста после последней стилевой правки.
1. В оригинале написано

Родился в селе Троицкое Ханкайского района Приморского края 25 мая 1948 г.

В статье немного по-другому

Родился 25 мая 1948 г. в селе Троицкое Ханкайского района Приморского края

Да согласен, стиль тот же, но при этом уже получилось немного другое предложение. Получается, что в данном случае единственным признаком копивио является слово «родился» и похожей стиль.
2.

работала воспитательницей в детских садах приморских гарнизонов

Да, 6 слов подряд совпали…, при этом опять же указана фактическая информация. Если его мать работала воспитательницей, то как еще об этом писать? работала педагогическом работником? Педагогические работники — это не только воспитатели, но и те же логопеды, психологи и.т.д. А приморские гарнизоны на что заменить? На объекты министерства вооруженных сил?

3.

работал кочегаром и слесарем

. Вот это предложение меня очень сильно смутило. Из 3-х приведенных слов, только одно можно заменить (слово «работал»), или вы знаете синонимы слова «когечар» и слова «слесарь»?, кроме того разве 3 слова подряд можно считать копивиом?
4. В оригинале

В 1977 г. защитил кандидатскую диссертацию в Ленинградском государственном университете (ныне Санкт-Петербургский государственный университет), в 1998 г. — докторскую диссертацию, также в СПбГУ.

В статье

Защитил кандидатскую диссертацию в 1977 году в Ленинградском государственном университете, а в 1998 году — докторскую диссертацию в Санкт-Петербургском государственном университете.

Вот уж здесь точно нет прямых совпадений. Указана одна и та же информация, с помощью похожих речевых оборотов, при довольно схожем (но не одинаковом) грамматическим строем предложений.
5. В оригинале

Свободно владеет английским языком, в начальной степени — испанским и французским.

В статье

Свободно владеет английским языком, в начальной степени — испанским и французским.

Вот здесь полностью предложения совпадают.

6. В оригинале

Женат. … Вырастил троих дочерей, имеет внука и внучку.

В статье

Женат. Вырастил троих дочерей, имеет внука и внучку.

В данном случае оба предложения совпали, но при этом надо заметить, что в оригинале все-таки оба предложены не пишутся друг за другом.

В итоге из 6-ти замечаний, только в 4-х текст скопирован без изменений (№ 2, № 3, № 5, № 6), причем в № 3 сравнение уж очень неоправданно из-за малого объема текста, если 3-й номер не учитывать, то всего 3 случая копирования. Из 160 слов в тексте, только 25 заимствованы без изменений, процент копивио далеко не 60 %, а 15,625 %. При этом я готов поспорить, что в половине из этих случаев заимствование оправдано (например про то что мать Курилова работала воспиателем, а не кем-то другим). Статьи с таким количеством заимствованного текста не выносятся на КБУ, и даже не должны выносится на медленное удаление…
Что касается остальных ваших замечаний, то они никакого отношения к авторскому праву не имеют. Это обычные недостатки, которые решаются в рабочем порядке. Если говорить про «кочегарослесарь», то мне кажется, что все понятно: человек работал 2 года качегаром и слесарем. Возможно он работал сразу на 2-х работал, возможно сначала кагечаром, а потом слесарем. Более точной информации источник не дает… Насчет унижения вы не правы, в тексте статьи указано нейтральное выражение «был участником войны».
Поскольку обсуждение зашло в тупик, я все же обращаюсь на ВП:ВУ, пускай другие участники выскажут свое мнение, предлагаю и вам там же высказать свое мнение. --Sergey Semenovtalk 04:14, 29 мая 2010 (UTC)Ответить
      • Уважаемый! Отстаивая свою точку зрения вы тут же вносите поправки и ляпы вместе с ними. Данная статья о человеке. Если вы пользуетесь только одной про него статьей да еще и копируете оттуде фразы целиком, или с небольшими изменениями, то это запрещено правилами.Oleum
        • Oleum, во-первых статью написал не я, а аноним (весь спорный текст написан им). Я только занимался мелкими правками и патрулированием. Ваше обвинение в мой адрес выглядит очень некорректно. Не могли бы ли вы указать диффы, где я копировал фразы целиком, или с небольшими изменениями, при этом допуская ляпы? Что касается правок, то уж извините вы указали проблемные места — я исправил. --Sergey Semenovtalk 05:46, 29 мая 2010 (UTC)Ответить
  • Да, могу. В вашей последней правке появляется текст, взятый из оригинала

Женат на Конкордии Куриловой, профессоре кафедры китайской филологии Восточного института ДВГУ. Отец троих дочерей, имеет внука и внучку.

Весь выделенный текст - это Ваша вставка, однако получается, что женат он на профессоре, или потому, что она профессор. Достаточно распространенная стилистическая огреха при копипасте:) Хочу сказать вам, что мелкими правками здесь не обойтись. Либо тотально переписывать, либо удалять. Кстати, его отец - ветеран. Нельзя сказать об этом в прошедшем времени. В прошедшем времени можно сказать о человеке, который был ветераном - это не нейтральный текст. Он может оскорбить чувства и достоинства человека.Oleum 06:05, 29 мая 2010 (UTC)Ответить

Если бы внимательно прочитали текст, то в оригинальном тексте и другое грамматическое строение предложений, и нет слова Восточный институт, и в отличие от моего текста полностью указаны имя, фамилия и отчество жены. А то что бывают стилистические огрехи да не без этого…. Единственное совпадение — это перечисление: ФИО, профессор кафедры и.т.п. --Sergey Semenovtalk 07:53, 29 мая 2010 (UTC)Ответить
Что касается его отца-ветерана, сейчас нет желающих написать данные сведения в статью, вот и все... Вы упомянули то что нельзя написать в прошедшем времени о его отце, но..., к чему это? К тому чтобы написать более подробно об этом человеке надо полностью изменить текст, в результате чего новый текст будет полностью совпадать с оригиналом? --Sergey Semenovtalk 08:11, 29 мая 2010 (UTC)Ответить