Обсуждение:Кёроглы (эпос)

Последнее сообщение: 3 года назад от Davidgasparyan2001 в теме «Раздел "Поэзия"»

Этническая принадлежность эпоса править

Прошу объяснить, чей эпос, так как в соответствии с [1] - эпос турецкий, также судя по важности статьи.--Zara-arush 13:53, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить

"Версии ««Кёр-оглы»-о.» Условно можно разделить на две группы: западную (армянская, грузинская, курдская, азербайджанская, турецкая версии, восходящие к азербайджанскому эпосу ««Кёр-оглы»-о.»...")

1

--фрашкард 14:55, 27 февраля 2010 (UTC) Видимо, турецкие коллеги из Википедии не знакомы с версией БСЭ. А есть ли еще мнения относительно азербайджанского происхождения эпоса ««Кёр-оглы»-о.»..."? Может быть приведете? Хотя вопрос был к автору статьи.--Zara-arush 16:17, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить

Также буду благодарна, если кто-нибудь переведет, что же написали турецкие коллеги:

Köroğlu veya asıl adıyla Ali Ruşen 16. yüzyılda Anadolu, Bolu'da yaşamış bir halk ozanıydı. İsmine Köroğlu Destanı da vardır. Köroğlu (16. yüzyıl) Halk şairlerimiz içerisinde kavganın, özgürlüğün sembolü. Doğum, ölüm tarihleri bilinmeyen, bir eski efsane kahramanı olan Köroğlu'nun adını alan bir şairimizdir. Bu şairin, III. Murat zamanında (1574-1595) Osmanlı ordusuyla İran savaşlarına katıldığı (1578-1584) bilinmektedir. Bolu Beyi'nden babasının intikamını almak üzere dağlara çıkan, yiğitlik ve iyilikseverliği destanlaşan eşkıya Köroğlu ile şair Köroğlu halk zihninde kaynaşmış durumdadır. Köroğlu; halk şairlerimiz içerisinde kavganın ve özgürlüğün sembolüdür. Şiirlerinde coşkun bir seslenişle yiğitlik, dostluk, aşk, doğa sevgisi çok sade bir dille anlatılır. Bu şiirler, hikâyeci aşıkların nesirle anlatılan hikâyeleri arasına serpiştirilmiştir. Yirmi dördü bulan bu hikâyeler, Türklük dünyasına yayılan bir Köroğlu destanının doğuşunu hazırlamıştır. Köroğlu; yiğit, adaletli, inançla dolu ideal bir Türk'tür. Köroğlu destanımız ise Anadolu Türklüğünün yüreğinde yaşayan tutkularla, isteklerin, değerlerle inançların sembolüdür. Bu destana göre Köroğlu'nun asıl adı Ruşen Ali'dir. Babası Yusuf, Bolu Beyi'nin seyisidir. At meraklısı olan Bolu Beyi, seyisi Yusuf'u cins bir at almaya gönderir; fakat Yusuf'un getirdiği tayı beğenmez, adamın gözlerine mil çektirir. Yusuf tayı ve oğlunu alıp memleketten çıkar. Ruşen Ali, babasının tarif ettiği tarzda, tayı karanlık bir ahırda besler, tay belli bir zaman sonra kanatlanır, eşsiz bir küheylan olur. Yusuf ile Ruşen Ali, Aras ırmağına gider, orada Bingöl'den inecek olan üç sihirli köpüğü beklerler. Yusuf, köpükleri içince, tekrar görmeye başlayacak, gençleşecek ve Bolu Beyi'nden intikamını alacaktır. Fakat, Ruşen Ali köpükleri kendisi içer, babasına köpüksüz su verir. Yusuf buna bir yandan üzülür, bir yandan da, oğlu intikamını alacak bir yiğit olacağı için sevinir. Bu sihirli üç köpükten biri Köroğlu'na ebedi hayat, biri yiğitlik, biri de şairlik sağlar. Yusuf, oğluna intikamını almasını tavsiye ettikten sonra ölür. Ruşen Ali Kır-At'ı ile birlikte dağa çıkar. Köroğlu diye ün alır, bir derebeyi gibi yaşamaya başlar, her savaşta üstün gelir; bezirganlardan, beylerden, paşalardan aldıklarını yoksullara dağıtır. Delik demir (tüfek) icat olunup da eski yiğitlik gelenekleri bozulunca, arkadaşlarına dağılmalarını tavsiye eder, "sır olur", Kırklar'a karışır.

Желательно если на этой странице обсуждения приведете точный перевод, а потом добавите в русский текст данные из турецкой версии статьи. Благодарю заранее за помощь в переводе.--Zara-arush 16:37, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить

"Вопросы к автору статьи" удобно задавать на его личной странице.--фрашкард 17:03, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить

В вышепереведённом тексте нет ни слова о турецком происхождении эпоса. Личность Кёроглу рассматривается сквозь тюркскую призму. Бабек 22:19, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить

Перевод в Гугле дал иную картину. Поэтому, потрудитесь перевести текст, включая сюжет, так как и сюжет, видимо отличается в турецкой статье. Это то и представляет интерес.--Zara-arush 22:54, 27 февраля 2010 (UTC)Ответить
Тут никто не обязан высунув язык опровергать "перевод гугла", можете оставить свой запрос здесь Проект:Переводы.--фрашкард 14:31, 28 февраля 2010 (UTC)Ответить

Ссылки на Иранику править

Добавила в текст 2 ссылки на статьи из Ираники. Почему бы не расширить статью материалом из Ираники? Авторы Хасан Джавади (Hasan Javadi) и Аменех Йюсефзаде (Ameneh Youssefzadeh), --Zara-arush 23:43, 13 мая 2011 (UTC)Ответить

Например, почему бы не добавить данные из: «Historical context. In most versions Köroǧlu is a leader of an early17th-century Jalāli revolt (Wilks, p. 315 n. 4), during which a rebellious group in eastern Anatolia fought for more than 30 years against the Ottomans and their local representatives (Abbaslı and Cəfərov, p. 634). In the Erzurum tradition, the names of Gürcü Mehmet Pasha and Câfar Pasha correspond with those of two late 16th-century Ottoman officials, while in the Kars version the latter is named Cevher Pasha (Boratav, p. 913). Between 1575 and 1585, when Özdemiroǧlu Osman Pasha (d. 1585) led the Ottoman campaign against the Safavids, there was a chief called Köroǧlu, but whether this is the same Köroǧlu is not certain (Yener, p. 368). The famous Ottoman traveler Evliya Çelebi (1611-82) was in Anatolia and in the Caucasus around 1650. He mentions that the stories about Köroǧlu, a bandit minstrel of the Jalāli tribe, were well known in Anatolia. On the occasion of the execution of the leaders of a Jalāli rebellion near Lake Iznik, a minstrel was brought to the Ottoman sultan. This man reminds Evliya Çelebi of Köroǧlu, “who was an extraordinary chogur [a type of long-necked lute instrument] player and no one could compose poems like his” (Evliya, V, pp. 7, 196; cf. Bakikhanov, 1970, pp. 181, 191; Raʾisniyā, pp. 144-45).»--Zara-arush 23:52, 13 мая 2011 (UTC)Ответить
  • В «Истории человечества» (History of Humanity Vol. IV) говорится:

    В этих условиях «Сын слепого», долгое время бывшая популярной среди армян и осетин, перешла в язык тюркского Азербайджана во множестве фольклорных вариантах, наиболее распространенный из которых стал в конце концов известен под названием «Кёр-оглы» (героический эпос огузов)[2]

    --95.153.165.132 09:33, 29 сентября 2013 (UTC)Ответить

Раздел "Поэзия" править

Насколько целесообразно в энциклопедии создавать раздел "Поэзия" и размещать там отрывки из эпоса? Если не ошибаюсь, в Википедии есть правило, согласно которому энциклопедия не является архивом сочинений. Для подобного есть другие проекты. Пока что скрываю данную информацию. --Davidgasparyan2001 (обс.) 22:39, 21 сентября 2020 (UTC)Ответить