Обсуждение:Макитра

Последнее сообщение: 4 года назад от Лобачев Владимир в теме «Определение»

Определение

править

На мой взгляд, техническое и неточное определение из ГОСТа лучше не использовать. Макитра — это не просто посуда для приготовления и хранения продуктов. Она служила в основном для растирания маковых семян (откуда и название) и приготовления теста (аналог дежи).

Вот, например, белорусский источник:

МАКАЦЁР, ганчарны выраб; глыбокая гліняная пасудзіна з слабапрафіляваным тулавам і шырокім вусцем, часам з 1—2 вушкамі, якая служыла пераважна для расціроння маку і інш. прадуктаў. Пасудзіны, падобныя формаю на М., вядомы па археалаг. раскопках з жалезнага веку. Паводле цэхавых статутаў 17 ст. (Мінск, Полацк) М. быў адным з прадметаў, які павінны былі вырабіць чаляднікі ў час экзамену на званне майстра. У залежнасці ад прымянення М. былі унівсрсальныя і спецыялізаваныя. Універсальныя М. ўжывалі для расцірання прадуктаў, а таксама для гатавання ежы ў печы, заквашвання цеста і інш. Іх выраблялі з фармовачнай масы павышанай вогнетрываласці (гліны з дамешкам жарствы ці пяску) гартаваныя, чорназадымленыя, радзей проста абпаленыя з шурпатай унутранай паверхняй (памерамі звычайна 1—4 л). Бытавалі паўсюдна. Сярод спецыялізаваных М. вылучаліся М. «на мак», «на бліны», «на бабку». М. «на мак» (для расцірання маку, канаплянага і льнянога семя) бытавалі пераважна ў зах. і цэнтр. раёнах. Выраблялі непаліванымі з высакаякаснай фармовачнай масы без дамешкаў. На ўнутраную паверхню для лепшага расцірання прадуктаў вострай палачкай або драчкай (накшталт грэбеня) наносілі палоскі. М. «на бліны», для заквашвання цеста і інш. пашыраныя амаль паўсюдна, выраблялі паліванымі звычайна з вушкамі па баках (намеры 3—20 л). М. «на бабку» (для смажання, размінання варанай гародніны) бытавалі на У і ПдЗ. Мелі чорназадымленую або наліваную паверхню, памеры 2—2,5 л. Лакальныя асаблівасці М. выяўляюцца таксама ў мясцовых назвах: М.—на Падняпроўі і сумежных з ім паўд.-ўсх. раёнах Падзвіння, у Цэнтр. Беларусі, макотра — на Палессі, цёрла, цёрніца — на Падзвіпні, Панямонні, Цэнтр. Беларусі, вярцега, мяліца — на ПдЗ Беларусі. У сярэдзіне 20 ст. М. выйшлі з масавага ўжытку.
С. А. Мілючэнкаў.

Этнаграфiя Беларусi. Энцыклапедыя. 1989

МАКАТЁР, гончарное изделие; глубокая глиняная посудина с слабопрофилированной формой и широким устьем, иногда с 1—2 ушками, служившая преимущественно для растирания мака и др. продуктов. Сосуды, формой подобной М., известны по археологич. раскопках из железного века. По цеховым уставам 17 в. (Минск, Полоцк) М. был одним из предметов, который должны были изготовить подмастерья во время экзамена на звание мастера. В зависимости от применения М. были унивесрсальные и специализированные. Универсальные М. применяли для растирания продуктов, а также для готовки пищи в печи, заквашивания теста и др. Их изготавливали из формовочной массы повышенной огнеупорности (глины с примесью щебня или песка) закаленные, чернозадымленные, реже просто обожженные с шероховатой внутренней поверхностью (объем обычно 1—4 л). Бытовали повсеместно. Среди специализированных М. выделялись М. «на мак», «на блины», «на бабку». М. «на мак» (для растирания мака, конопляного и льняного семени) бытовали преимущественно в зап. и центр. районах. Изготавливали неглазурованные из высококачественной формовочной массы без примесей. На внутреннюю поверхность для лучшего растирания продуктов острой палочкой или дротиком (наподобии гребня) наносили полоски. М. «на блины», для заквашивания теста и др. распространены почти повсеместно, изготавливали глазурованными обычно с ушками по бокам (объем 3—20 л). М. «на бабку» (для жарки, разминания вареных овощей) бытовали на востоке и юго-западе. Имели чернозадымленную или наливную поверхность, объем 2—2,5 л. Локальные особенности М. выражаются также в местных названиях: М. — на Поднепровье и смежных с ним юго-вост. районах Подвинья, в центр. Белоруссии, макотра — на Полесье, терла, терница — на Подвижне, Понемонье, центр. Белоруссии, вертега, мелица — на юго-зап. Белоруссии. В середине 20 в. М. вышли из массового обихода.
С. А. Милюченков.

Перевод мой — В. Л.

Вот украинский источник:

МАКІТРА — глибока й широка глиняна миски з круглим дном і значно більшим від дна широким отвором, до тіста, також до розтирання маку макогоном. Тримають також в ній муку, масло і т. п. Переносно — велика голова: «І злому Трої супостату макітру одділив од плеч». («Ене їда» Котляревського).

За Козаччини у нас не рідко стригли ПІД МАКІТРУ, себто в кружок сільські цирульники: підстригаючи козака, насаджували йому на голову макітру і обстригали ножицями все волосся, що визирало з-під посудини. Зрештою стригли так не тільки козаків, але й міщан та селян та навіть і шляхту, обходячись, правда, без макітри, але зберігаючи традиційну форму. Олексій Іванович в «Укр. Думці» (12. XI. 53) завважив, що «під макітру« стригли в старі часи і в Англії, як то видно з портрету герцоґа Пилипа Доброго (1396—1469) роботи Рожье Ван дер Вайдена (1400—1467).

На одній Гравюрі в псалтирі XVII ст. бачимо «нове й несподіване: у Христа підголене чоло, виски, волосся лежить не так. як звичайно... а рівненько підстрижене по народньому «під макітерку» — підголена чуприна. Перед нами Христос-Отроча з українським обличчям».. (В. Прокопович в «Наш. Минулому» 1918, ІІ, 113).

Макітра // Українська мала енциклопедія — Буенос-Айрес, 1960. — Т. 4, кн. VII : Літери Ле — Ме. — С. 895.

МАКИТРА — глубокая и широкая глиняная миски с круглым дном и значительно большим, по сравнению с дном, широким верхом, для теста, также растирания мака макогоном. В ней также хранят муку, масло и т. п. В переносном смысле — большая голова: «І злому Трої супостату макітру одділив од плеч». («Енеїда» Котляревского).

В Казачество у нас не редко стригли ПОД МАКИТРУ (под горшок), то есть в кружок сельские цирюльники: подстригая казака, надевали ему на голову макитру и обстригали ножницами все волосы, что выглядывало из-под сосуда. Так стригли так не только казаков, но и мещан и крестьян и даже и шляхту, обходясь, правда, без макитры, но сохраняя традиционную форму. Алексей Иванович в «Укр. Мысли» (12. XI. 53) заметил, что «под макитру» стригли в старые времена и в Англии, как видно из портрета герцога Филиппа Доброго (1396-1469) работы Рожье Ван дер Уайдена (1400-1467).

На одной гравюре в псалтире XVII в. видим «новое и неожиданное: у Христа выбрит лоб, виски, волосы лежат не так. как обычно... а ровненько подстрижено по народному «под макитерку» — подбритая чуприна. Перед нами Христос-Отрок с украинским лицом».. (В. Прокопович в «Наш. Прошлом» 1918, II, 113).

Перевод мой — В. Л.

Лобачев Владимир (обс.) 06:24, 17 декабря 2019 (UTC)Ответить