Обсуждение:Мери, Вейо

Последнее сообщение: 9 лет назад от Yms в теме «Транскрипция имени»

Транскрипция имени

править

По правилам должно было быть Веййо (а не Веийо), но, во-первых, он издавался в СССР и России как Вейо Мери (см. поиск на гугл букс и этот пример), во-вторых, имя Вейо имеет гораздо больше ссылок в сети и книгах, в-третьих, вот этот весьма грамотный сайт дает именно такую передачу имени. --М. Ю. (yms) 06:44, 22 июня 2015 (UTC)Ответить