Предлагаю переименовать статью в "Министерство экологии и природных ресурсов США" править

Английское название министерства (interior - внутренний) у многих вызывает невольную связь с нашим понятием "Министерство внутренних дел". Тем не менее, это не так. В США Министерство внутренних дел в привычном нам понимании вообще отсутствует: полиция подчиняется органам власти штатов и городов, а остальные функции привычного нам МВД выполняют Министерство юстиции и Министерство национальной безопасности (Department of Homeland Security). Вариант перевода "Министерство внутренних дел США" неизбежно вызывает у читателя русского перевода коннотацию с правоохранительными органами, что, как было указано выше, не соответствует истине.

62.205.134.234 08:38, 17 сентября 2014 (UTC) МихаилОтветить