Обсуждение:Перито-Морено (национальный парк)

Последнее сообщение: 2 года назад от Dima st bk

Перевод с испанского, а не с английского; в англовики тоже перевод с испанского исходника :)))

Метку "это заготовка" напрасно убрали, в статью можно много чего добавить.

Испаноязычные географические названия (горы, реки, озёра) кто умеет качественно русифицировать?
Я их просто читаю по-испански, это не всегда совпадает с "русским стандартом".
Tigranika (обс.) 02:01, 3 декабря 2021 (UTC)Ответить

  • Если названия нет на картах ГУГК/ГШ/Росреестра, то действуем по инструкции — Инструкция по русской передаче географических названий стран испанского языка / Сост. И. П. Литвин; Ред. К. Т. Бойко. — М., 1975. — 108 с. — 1000 экз.. Если возникли вопросы, то можно обратиться на ВП:ЗНТТ или ВП:ЗПГН.
    От шаблона заготовки пользы особо нет, так как короткие статьи сейчас категоризируются через служебные категории. Кроме того, статьи больше 1000 знаков уже на заготовки, см. ВП:РАЗМЕР.
    Язык поправил, но в будущем ставьте, пожалуйста, сами пометку о переводе, см. ВП:ПЕР. -- dima_st_bk 02:42, 3 декабря 2021 (UTC)Ответить