Википедия:Запросы на проверку географических названий

(перенаправлено с «Википедия:ЗПГН»)
↱
  • ВП:ЗПГН

В связи с принятием правила об именовании статей по географическим названиям, согласно которому в географических названиях следует опираться на «атласы и карты, изданные Роскартографией (ГУГК СССР)», те, у кого нет доступа к таким изданиям, могут оставить здесь свои запросы.

Участники, имеющие доступ к последним атласам и картам, изданным Роскартографией, приглашаются к участию.


См. также:


АвстралияПравить

Архив запросов

Австралия

Указатель географических названий к карте Австралии (Роскартография, 2003)Править

en:Kata TjutaПравить

АвстрияПравить

Архив запросов

Австрия

АзербайджанПравить

Архив запросов

Азербайджан

АлбанияПравить

Архив запросов

Албания

Указатель географических названий к карте Албании (ГУГК, 1982)Править

АлжирПравить

Архив запросов

Алжир

Эль-ТарфПравить

А почему Эль, а не Эт-Тарф? Какое-то исключение? 83.219.136.70 15:22, 21 июня 2019 (UTC)

  • Просто было неправильно. Переименовал, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:57, 21 июня 2019 (UTC)
    • Упс, на карте Туниса Эт-Тарф, а в атласе 2010 года — Эль-Тарф. Пожалуй, верну. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:02, 21 июня 2019 (UTC)

АнголаПравить

АнтарктидаПравить

Архив запросов

Все страны

АргентинаПравить

Архив запросов

Аргентина

АрменияПравить

Архив запросов

Армения

АфрикаПравить

Архив запросов

Все страны

Багамские ОстроваПравить

Архив запросов

Багамские Острова

БелизПравить

Архив запросов

Белиз

БелоруссияПравить

Архив запросов

Белоруссия

БельгияПравить

Архив запросов

Бельгия

БолгарияПравить

Архив запросов

Болгария

Босния и ГерцеговинаПравить

Архив запросов

Босния и Герцеговина

БотсванаПравить

Архив запросов

Ботсвана

БразилияПравить

Архив запросов

Бразилия

БрунейПравить

Архив запросов

Бруней

Буркина-ФасоПравить

Архив запросов

Буркина-Фасо

БурундиПравить

БутанПравить

Архив запросов

Бутан

ВеликобританияПравить

Архив запросов

Великобритания

КуоггиПравить

Приветствую! Статья названа правильно? В тексте иначе. 83.219.136.159 07:01, 11 октября 2019 (UTC)

LeconfieldПравить

Вопрос: как на картах обозначено поселение en:Leconfield в Восточном Йоркшире? Вроде слог здесь закрытый, должно читаться Леконфилд (и в гугле на карте именно так), но здесь оно названо Ликонфилд.-- Vladimir Solovjev обс 17:07, 2 августа 2020 (UTC)

Croxton KerrialПравить

Деревня Croxton Kerrial в Лестершире. Хочется транскрибировать как Крокстон-Керриал. Но произносится это название совсем не так: [ˈkroʊsən ˈkɛrɨl] (Кроусен-Керриал) M0d3M (обс.) 12:27, 6 ноября 2020 (UTC)

RhigosПравить

en:Rhigos — Ригос? (вряд ли я буду писать статью об этом посёлке, но местный регбийный клуб упоминается в персоналиях регбийного раздела) — Postoronniy-13 (обс.) 11:38, 22 апреля 2021 (UTC)

LochmabenПравить

en:Lochmaben — может кто скажет, как город на картах называется? А то в гугл и яндекс-картах — Лочмабен. Я точно знаю, что в Шотландии многие названия образованы от слова Loch (озеро), которое звучит как Лох. Да и в инструкции так, поэтому, вероятно, правильнее Лохмабен. Vladimir Solovjev обс 17:10, 25 июля 2021 (UTC)

  • В Атласе ГУГК именно этого названия нет, но есть пара других населённых пунктов, начинающихся на Loch-: Лохернхед (Lochearnhead) и Лохгилпхед (Lochgilphead). Поэтому я думаю, что смело можно использовать Лох-. — Adavyd (обс.) 17:30, 25 июля 2021 (UTC)
    • Спасибо, с учётом инструкции так и буду. Вообще географические названия в Великобритании — тихий ужас, читаются совсем не так, как должны, там только запоминать их. Vladimir Solovjev обс 17:33, 25 июля 2021 (UTC)
      • А вот насчёт второй части я сомневался… Не поленился скачать карту Роскартографии 2007 года (Великобритания и Ирландия) — Лохмейбен. — Adavyd (обс.) 17:40, 25 июля 2021 (UTC)
        • Спасибо! Хотя судя по гаэльскому варианту он звучал как Лохмабейн, но раз есть название современное, пусть оно и будет. Vladimir Solovjev обс 18:30, 25 июля 2021 (UTC)

ВенгрияПравить

Архив запросов

Венгрия

ВьетнамПравить

Архив запросов

Вьетнам

ГаитиПравить

Архив запросов

Гаити

ГайанаПравить

Архив запросов

Гайана

en:Canje RiverПравить

Эта река на наших картах подписана? И понятно хоть, где она начинается? Судя по карте, её там чуть ли не полностью каналами разбирают для окрестных плантаций. --Slb_nsk (обс.) 04:39, 22 августа 2018 (UTC)

ГамбияПравить

Архив запросов

Гамбия

ГанаПравить

ГватемалаПравить

Архив запросов

Гватемала

ГвинеяПравить

Архив запросов

Гвинея

Гвинея-БисауПравить

ГерманияПравить

Архив запросов

Германия


Тойфельшлосс или ТойфельсшлоссПравить

В связи с Обсуждение участника:Анатолич1#Тойфельшлосс. --Анатолич1 (обс.) 19:57, 7 августа 2018 (UTC)

  • По правилам должно быть Тойфельсшлос.--178.46.64.56 16:53, 17 августа 2018 (UTC)
    • с я вставил, но на конце стоит ss даже в немецкой википедии. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:32, 30 ноября 2018 (UTC)
      • А причём здесь ss в немецкой википедии, если есть правила транскрипции? А по правилам, действительно, будет Тойфельсшлос. Здесь, согласно правилам, ss в конце слова всегда заменяет ß (согласно Инструкция ГУГК, с. 13 и Гиляревский и Старостин, с. 171) и, следовательно, транскрибируется как с. Вот пример правильной, на мой взгляд, транскрипции: Шлос-Хольте-Штукенброк. Кстати, похоже есть повод обновить статью о правилах транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:50, 6 января 2019 (UTC)
        • При том, что по немецким правилам там должно писаться ß, то есть не всё так однозначно, они учитывают, что это сейчас не немецкое название. Впрочем, они и для швейцарских названий соблюдают швейцарскую орфографию с заменой ß на ss, а мы для них учитываем немецкий «оригинал». В статью о транскрипции я сознательно избегал вносить категоричное утверждение, потому что оно неверно (напр., перевалы в Альпах на картах все с -пасс). --М. Ю. (yms) (обс.) 05:18, 7 января 2019 (UTC)
          • здесь я ошибся, см. ниже. В этом слове по современной немецкой орфографии вообще не пишется ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:55, 7 января 2019 (UTC)
        • еще поясню: до реформы 1996 года в слове Pass писалось ß, и можно было сказать, что и в этом случае ss заменяет ß. Сейчас там пишется всегда ss, потому что гласный в этом слове краткий, и это теперь один из случаев, когда на конце слова ss НЕ заменяет ß и должен передаваться как сс, и слово «всегда» из инструкции ГУГК и Гиляревского потеряло силу. Но мы отклонились от темы. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:36, 7 января 2019 (UTC)
          • Если прежние источники устарели, можно тогда ссылку на новые правила транскрипции? Так до сих пор и не ясно, что делать с этим конкретным случаем. Dmitry Lavrinenko (обс.) 10:22, 7 января 2019 (UTC)
            • Все остальные положения этих источников остались в силе, как и общий принцип (удвоение согласных означает краткий гласный в оригинале). Потеряло силу лишь утверждение, что -ss на конце слова всегда заменяет ß. В подобных случаях лично я считаю, что лучше не трогать, либо смотреть просто как пишут в литературе поновее. Внутренее мое убеждение говорит, что в таких словах должно быть -сс, но названия на картах пока основаны на старой орфографии, против ВП:ГН не попрешь. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:31, 7 января 2019 (UTC)
              • Мне кажется, Вы неправильно понимаете принцип замены -ß на -ss в конце слова по новой орфографии: если раньше такая замена была опциональной, то после реформы она стала обязательной, но случай употребления остался тот же самый. Так что, как Вы уже сами сказали, лучше не трогать, и, следовательно, пользоваться старыми правилами, пока не будут опубликованы новые или хотя бы не появятся АИ со случаями их применения. Я бы с удовольствием принял Ваш вариант, поскольку он упрощает жизнь, но пока нет новых правил, нужно пользоваться старыми. Уж лучше старые, чем неопределённые, как по мне. И зачем Вы откатили мои правки в статье по транскрипции? Они сделаны строго по АИ в статье, Вы сами же это подтвердили раньше. Если не согласны или хотите дополнить — добавляйте свои АИ и ссылайтесь на них. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:15, 7 января 2019 (UTC)
                • Вам это кажется, потому что вы не понимаете сути изменений в новой орфографии. В словах Pass и Fluss буквы ß согласно новой орфографии нет, поэтому ни о какой замене ß на ss не может быть и речи. А в тех словах, где она есть, замена остается опциональной. Правила, основанные на предположении, что ss на конце слова означает заменённую ß, теряют актуальность, потому что в слове pass ss не заменяет ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:12, 7 января 2019 (UTC)
                • Почему правки откачены к консенсусной версии, объяснено на СО статьи. Следующий откат повлечет за собой просьбу на ЗКА защитить статью. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:14, 7 января 2019 (UTC)
        • оказывается, Schloss тоже относится к словам, которые перестали писать с -ß, а я и не знал... --М. Ю. (yms) (обс.) 06:29, 7 января 2019 (UTC)
  • А какое отношение этот объект имеет к Германии? Почему транскрипция не с датского? hatifnatter (обс.) 22:39, 30 ноября 2018 (UTC)
    • можно перенести куда надо, но название не датское. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:41, 30 ноября 2018 (UTC)
      • Настолько же не датское насколько Выборг не русское. hatifnatter (обс.) 08:01, 1 декабря 2018 (UTC)
        • а какое же оно, монгольское? :)) --М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 1 декабря 2018 (UTC)
    • В самой же статье сказано, что гора была так названа Второй Немецкой поляной экспедицией, поэтому транскрипция с немецкого. Это хороший пример, что при транскрипции необходимо учитывать много факторов, а не только язык страны, которой сейчас принадлежит территория. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:57, 6 января 2019 (UTC)

ГрецияПравить

Архив запросов

Греция

ГрузияПравить

Архив запросов

Грузия

ДанияПравить

Архив запросов

Дания

ИсхёйПравить

Город называется Ishøj, но на карте Дании 1989 г. он подписан как Исхой. Что там на карте поновее? --М. Ю. (yms) (обс.) 10:47, 11 мая 2019 (UTC)

В атласе 2010 года нет, но по правилам инструкции с датского øj передается как ой. hatifnatter (обс.) 11:30, 11 мая 2019 (UTC)
На этом месте Исхой-Странн — Атлас мира 2008, с. 59, врезка Копенгаген. Рядом ещё расположены Брённбю-Странн и Валленсбек-Странн.--Vestnik-64 11:32, 11 мая 2019 (UTC)
Упс, плохо посмотрел транскрипцию, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:55, 11 мая 2019 (UTC)

ГедсерПравить

Или всё же Гесер, как в тексте статьи, да и согласно практической транскрипции? HLock (обс.) 23:10, 15 сентября 2020 (UTC)

ДжибутиПравить

Архив запросов

Джибути

ЕгипетПравить

Архив запросов

Египет

ИзраильПравить

Архив запросов

Израиль

Изреельская долинаПравить

В БРЭ - Изреэль.--Alexandronikos (обс.) 16:29, 1 апреля 2018 (UTC)

Бейт-ШемешПравить

Бет-Шемеш?--178.46.64.56 17:29, 17 августа 2018 (UTC)

  • В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)
    • Этот звук на иврите может читаться как Э или ЭЙ в зависимости от акцента/говора. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)

Бейт-АльфаПравить

Бет-Альфа?--178.46.64.56 17:55, 17 августа 2018 (UTC)

  • В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)
    • См. выше. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)

Кирьят-ШмонаПравить

Кирьят-Шемона?--178.46.64.56 17:57, 17 августа 2018 (UTC)

АккоПравить

Акка?--178.46.64.56 18:01, 17 августа 2018 (UTC)

  • Там есть вав на конце, он, либо часть холам-мале и читается как о, либо часть шурука и читается как у, либо читается как в. 217.117.125.72 09:06, 15 августа 2020 (UTC)
    • Не надо фантазировать, это холам мале и звук О, но проблема в том, что это название имеет традиции записи на других языках, в том числе как Акка. А так еще можно было бы спросить про удвоение К - на иврите двойное К не звучит, хотя и пишется. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)
      • в иврите оно даже не пишется, там не к—кк, а х—к. 217.117.125.72 16:17, 22 августа 2020 (UTC)
        • Пишется дагеш. Читать ли его по правилам современного иврита или древнего - это вопрос, регулярно возникающий при транскрипции с иврита. Слово шаббат, например, по-русски пишется именно так. Vcohen (обс.) 17:28, 22 августа 2020 (UTC)

Кфар-СаваПравить

Кефар-Сава?--178.46.64.56 18:10, 17 августа 2018 (UTC)

  • Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)

Бней-БракПравить

Бене-Берак?--178.46.64.56 18:14, 17 августа 2018 (UTC)

  • Й на конце там точно. Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)
    • Про Й см. выше. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)

ИндияПравить

Архив запросов

Индия

ИндонезияПравить

Архив запросов

Индонезия

en:Alahan PanjangПравить

Это Алахан-Панджанг же? -- Voyagerim (обс.) 14:16, 23 сентября 2019 (UTC)

СангихеПравить

Пожалуйста, помогите разобраться.

  1. БРЭ называет Сангихе островом. В СМИ остров, в других работах встречается название и островной округ Сангихе, Северный Сулавеси. Тут остров Сулавеси (стр.39). Тоже остров Сангир (Сангихе). Группа островов:- заголовок "Бхаянгкарский филиал на островах Сангихе, сажающий деревья в местах стихийных бедствий", Сангихе Талаудские острова, (провинция Северный Сулавеси), Сулавеси (Целебес), Индонезия. В этой работе - архипелаг Сангихе. Полная неразбериха: как называется точно, остров, группа островов или архипелаг? Территория, административная принадлежность и т. д. и т. п.
  2. В Википедии есть Сангир — остров архипелага Сангир (Сангихе), а также Сангихе, (то ли остров, то ли острова; то ли Сангир, то ли Сангихе). В статье Округа и муниципалитеты Индонезии в разделе Северный Сулавеси Kabupaten Kepulauan Sitaro ==> Округ Острова Сангихе. По ссылке — Регентство Сангихских островов в провинции Северный Сулавеси, Индонезия. — Лариса94 (обс.) 16:16, 10 февраля 2020 (UTC)

ИорданияПравить

Архив запросов

Иордания

АзракПравить

Азрак-эш-Шишан?--178.46.64.56 06:57, 18 августа 2018 (UTC)

Вади ас-СирПравить

Вади-эс-Сир?--178.46.64.56 07:00, 18 августа 2018 (UTC)

ИракПравить

Архив запросов

Ирак

ИранПравить

Архив запросов

Иран

ИрландияПравить

Архив запросов

Ирландия

Килдэр (графство)Править

В БРЭ - Килдер.--Alexandronikos (обс.) 11:06, 8 января 2018 (UTC)

ИсландияПравить

Архив запросов

Исландия

ИспанияПравить

Архив запросов

Испания

Канарские островаПравить

  • en:Ye, Lanzarote - Е или Йе? Vcohen (обс.) 19:58, 22 октября 2019 (UTC)
    • На карте вряд ли будет, слишком мала деревня. По правилам транскрипции Е. hatifnatter (обс.) 20:10, 22 октября 2019 (UTC)

ПиосПравить

Почему не «Пьос»? Можете проверить по картам? --Moscow Connection (обс.) 21:54, 20 ноября 2019 (UTC)

ИталияПравить

Архив запросов

Италия

Сплуга делла ПретаПравить

Привет! Сплуга-Делла-Прета? 83.219.147.96 19:22, 19 октября 2019 (UTC)

en:Scarperia e San PieroПравить

Как по-русски? — Schrike (обс.) 16:59, 10 июля 2020 (UTC)

ЙеменПравить

Архив запросов

Йемен

Кабо-ВердеПравить

КазахстанПравить

Архив запросов

Казахстан

КамбоджаПравить

Архив запросов

Камбоджа

КамерунПравить

Архив запросов

Камерун

КанадаПравить

Архив запросов

Канада

Низовье Святого ЛаврентияПравить

Регион действительно так называется или всё-таки транслитерацией, как О-де-Сен? --Volkov (?!) 16:32, 19 февраля 2018 (UTC)

Goodwin IslandПравить

Гудуин-Айленд?--Alexandronikos (обс.) 06:55, 11 марта 2018 (UTC)

Парри-СаундПравить

Парри-Саунд или Пэрри-Саунд? — Postoronniy-13 (обс.) 04:09, 29 мая 2020 (UTC)

  • Парри-Саунд. На картах этот звук всегда пишется как «а», за некоторыми исключениями. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:11, 29 мая 2020 (UTC)

en:County of Barrhead No. 11Править

Округ Бархед или графство Бархед или графство Бархеда, как правильно? -- Voyagerim (обс.) 17:17, 22 августа 2021 (UTC)

КатарПравить

Архив запросов

Катар

КенияПравить

Архив запросов

Кения

КипрПравить

Архив запросов

Кипр

КитайПравить

Архив запросов

Китай

Талкинское ущельеПравить

Есть статья о перевале Гоцзы. Однако у Пржевальского, например, ущелье это называется Талкинским или просто Талки. Есть ли вообще этот переход на картах Генштаба, например? 145.255.163.249 15:38, 20 января 2021 (UTC)

  • Не знаю, поможет ли это, но в англовики есть статья о недавно построенном крупном мосте у северного входа в это ущелье: en:Guozigou Bridge. В ней даётся альтернативное название Talki Bridge. Drum of Kshatriya 06:20, 16 февраля 2021 (UTC)
  • Забавно, но на советской карте он отмечен как Талкидаван — Топографическая карта СССР • 5 км. — Эта реплика добавлена с IP 2.135.64.220 (о) 18:24, 13 мая 2021 (UTC)

ЖэхэПравить

Коллеги, верна ли приведённая передача второго варианта названия («Джехол»)? Не должно ли быть «Чжехол»? Sneeuwschaap (обс.) 05:14, 16 февраля 2021 (UTC)

  • Jehol — это нестандартизированная традиционная английская транскрипция того же названия (Жэхэ). Я думаю, надо вообще оставить в варианте «англ. Jehol», потому что в русских АИ ни «Джехол», ни «Чжехол» не встречаются. Drum of Kshatriya 06:06, 16 февраля 2021 (UTC)
  • Поправил. Drum of Kshatriya 06:12, 16 февраля 2021 (UTC)

КолумбияПравить

Архив запросов

Колумбия

Республика КонгоПравить

Архив запросов

Республика Конго

Корея (Северная и Южная)Править

Архив запросов

Корея

Кот-д’ИвуарПравить

Архив запросов

Кот-д’Ивуар

КубаПравить

Архив запросов

Куба

КувейтПравить

Архив запросов

Кувейт

ЛаосПравить

Архив запросов

Лаос

ЛатвияПравить

Архив запросов

Латвия

ЛиберияПравить

Архив запросов

Либерия

ЛиванПравить

Архив запросов

Ливан

ЛивияПравить

Архив запросов

Ливия

Эль-АгейлаПравить

Эль-Укайла?--178.46.64.56 10:09, 18 августа 2018 (UTC)

АдириПравить

Адри?--178.46.64.56 10:11, 18 августа 2018 (UTC)

ЗлитенПравить

Злитан?--178.46.64.56 10:18, 18 августа 2018 (UTC)

ТаваргаПравить

Тавурга?--178.46.64.56 10:23, 18 августа 2018 (UTC)

Пески КаланшоПравить

Сарир-Каланшию?--178.46.64.56 10:29, 18 августа 2018 (UTC)

Тадрарт-АкакусПравить

Акакус?--178.46.64.56 10:39, 18 августа 2018 (UTC)

Бикку-БиттиПравить

Бетте?--178.46.64.56 10:41, 18 августа 2018 (UTC)

ЛитваПравить

Архив запросов

Литва

Париж (Йонава) - наверно, Парижюс? Vcohen (обс.) 08:14, 31 декабря 2020 (UTC)

МаврикийПравить

Архив запросов

Маврикий

МавританияПравить

ИгидиПравить

Эрг-Игиди?--178.46.64.56 10:48, 18 августа 2018 (UTC)

ДиовольПравить

Джоволь?--178.46.64.56 11:10, 18 августа 2018 (UTC)

Магта-ЛахджарПравить

Магта-Лахжар?--178.46.64.56 11:11, 18 августа 2018 (UTC)

ТамшекетПравить

Тамшакет?--178.46.64.56 11:12, 18 августа 2018 (UTC)

МадагаскарПравить

Архив запросов

Мадагаскар

МакедонияПравить

Архив запросов

Македония

МалавиПравить

Архив запросов

Малави

МалайзияПравить

Архив запросов

Малайзия

МалиПравить

Архив запросов

Мали

МальдивыПравить

Архив запросов

Мальдивы

МальтаПравить

БиргуПравить

На карте в БРЭ - Витториоза.— Alexandronikos (обс.) 07:59, 20 апреля 2020 (UTC)

БормлаПравить

На карте в БРЭ - Коспикуа.— Alexandronikos (обс.) 07:56, 20 апреля 2020 (UTC)

  • Атлас мира 2008 — Коспикуа.— Vestnik-64 04:21, 21 апреля 2020 (UTC)

МароккоПравить

Архив запросов

Марокко

Маршалловы ОстроваПравить

Архив запросов

Маршалловы Острова

МексикаПравить

Архив запросов

Мексика

Исла-МухересПравить

Подозреваю, что должен быть вообще о. Мухерес. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:24, 2 февраля 2019 (UTC)

  • Мухерес, о. — Атлас мира 2008, с. 240-241.--Vestnik-64 20:26, 2 февраля 2019 (UTC)

МикронезияПравить

Архив запросов

Все страны

МолдавияПравить

Архив запросов

Молдавия

КаушаныПравить

Тут http://lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=312874&lang=2 Кэушень --Hazzik (обс.) 13:27, 10 августа 2018 (UTC)

МонголияПравить

МьянмаПравить

Архив запросов

Мьянма

НамибияПравить

Архив запросов

Намибия

НепалПравить

Архив запросов

Непал

НигерияПравить

Архив запросов

Нигерия

НидерландыПравить

Архив запросов

Нидерланды

Киль (вулкан)Править

Куилл или Маунт-Мазинга? Что говорят карты?--Alexandronikos (обс.) 06:53, 19 апреля 2018 (UTC)

Grote Markt (Antwerp)Править

Как по-русски и где? С уважением Кубаноид; 11:53, 13 июня 2018 (UTC)

  • Здесь мысли не читают. Откуда взято, для чего надо? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)

Ломмельская СахараПравить

Как бы это транскрибировать? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)

NuenenПравить

Есть на картах этот город?— Alexandronikos (обс.) 12:55, 5 апреля 2020 (UTC)

НикарагуаПравить

Архив запросов

Никарагуа

Новая ЗеландияПравить

Архив запросов

Новая Зеландия

НорвегияПравить

Архив запросов

Норвегия

Названия с -альПравить

Стейнсдальсфосс, Гравдаль, Юнкердаль (национальный парк). Вроде все они должны быть без «ь». --М. Ю. (yms) (обс.) 20:55, 28 февраля 2019 (UTC)

  • В Атласе 2018 их нет.--Vestnik-64 14:10, 1 марта 2019 (UTC)

НорденшёльдбреэнПравить

В атласе 1967 года этот ледник подписан как ледн. Норденшельда. А как сейчас? --М. Ю. (yms) (обс.) 07:03, 2 марта 2019 (UTC)

  • В Атласе мира 2008 он не подписан.--Vestnik-64 09:06, 2 марта 2019 (UTC)

Объединённые Арабские ЭмиратыПравить

Хаур-ФакканПравить

В БРЭ на карте Хаур-эль-Факкан.— Alexandronikos (обс.) 07:42, 16 апреля 2020 (UTC)

ОкеанияПравить

Архив запросов

Все страны

ОманПравить

Архив запросов

Оман

Сахм (Оман)Править

На карте в БРЭ - Эс-Сахм.— Alexandronikos (обс.) 07:54, 16 апреля 2020 (UTC)

  • Атлас мира 2008 — Эс-Сахм.— Vestnik-64 08:00, 16 апреля 2020 (UTC)

Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-КуньяПравить

Архив запросов

Все страны

ПакистанПравить

Архив запросов

Пакистан

ПалауПравить

Архив запросов

Все страны

Палестинские территорииПравить

ИерихонПравить

(Вообще-то это Палестинская автономия, но мне лень раздел создавать.) На карте 1996 года подписано «Ариха (Иерихон)», а на более новых? --М. Ю. (yms) 21:36, 7 мая 2016 (UTC)

  • (Мне не лень.) В 3-м издании Атласа мира (1999) и малом Атласе мира 2010 года — так же.--5.138.118.232 06:12, 8 мая 2016 (UTC)

Хан-ЮнисПравить

Хан-Юнус?--178.46.64.56 17:38, 17 августа 2018 (UTC)

ДжебалияПравить

Джабалия?--178.46.64.56 17:43, 17 августа 2018 (UTC)

Бейт-ШеанПравить

Бет-Шеан?--178.46.64.56 17:52, 17 августа 2018 (UTC)

Папуа-Новая ГвинеяПравить

Архив запросов

Папуа-Новая Гвинея

Маунт-ВикториПравить

На карте в БРЭ - Виктори.— Alexandronikos (обс.) 08:45, 13 апреля 2020 (UTC)

  • В Атласе мира 2008 года — влк. Виктори.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)

Центральный хребет Новой ГвинеиПравить

На карте в БРЭ - хр. Сентрал-Рейндж.— Alexandronikos (обс.) 08:50, 13 апреля 2020 (UTC)

  • В Атласе мира 2008 года — также Сентрал-Рейндж.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)

ПеруПравить

ПольшаПравить

Архив запросов

Польша

ПортугалияПравить

Архив запросов

Португалия

Сетубальский полуостровПравить

Подозреваю, что должно быть Сетубал (полуостров). --М. Ю. (yms) (обс.) 19:12, 30 марта 2019 (UTC)

  • В Атласе мира 2008 не подписан. Есть залив, каньон, река, город, округ — все Сетубал.--Vestnik-64 04:31, 31 марта 2019 (UTC)

РоссияПравить

Архив запросов

Россия

Реки Удя и ЧимараПравить

Река Удя (так в ГКГН - 0131161) в ГВР называется Удьа, а на картах, изданных в СССР, -- Уджа. Река Чимара в ГВР -- Чымаара, в ГКГН - Чымара (0130960), так и на изданных в СССР картах. --Sinysee (обс.) 15:07, 8 июня 2018 (UTC)

Деревня ЛеспромхозаПравить

Она Леспромхоз, Леспромхоза или Деревня Леспромхоза? На местности и на Яндекс.Картах — Леспромхоз. 217.117.125.88 16:30, 13 апреля 2021 (UTC)

РуандаПравить

Архив запросов

Руанда

РумынияПравить

Архив запросов

Румыния

Штефанешты (Ботошани)Править

Насколько я понимаю, при создании статьи в 2012 году её просто назвали по аналогии с сёлами в Молдавии. Однако на тех картах Генштаба, что я нашёл, если по молдавскую сторону границы названия действительно кончаются на «-ты», то по румынскую сторону границы они кончаются на «-ти», в частности там имеется Штефанешти-Сат (в 2004 году пять населённых пунктов, в том числе Штефанешти-Сат, были объединены в единый город Штефанешти). Прошу уточнить по более современным АИ. --Slb_nsk (обс.) 19:38, 23 декабря 2018 (UTC)

Саудовская АравияПравить

Архив запросов

Саудовская Аравия

Джабаль АтербПравить

Гора в Саудовской Аравии. На СО был поставлен вопрос - нужно ли писать название через дефис? С уважением, Mike_like0708обс 16:02, 28 апреля 2020 (UTC)

Сейшельские ОстроваПравить

Архив запросов

Все страны

СенегалПравить

Архив запросов

Сенегал

Сент-ЛюсияПравить

Архив запросов

Сент-Люсия

СербияПравить

Архив запросов

Сербия

Медведжа (община)Править

СингапурПравить

Архив запросов

Сингапур

СирияПравить

Архив запросов

Сирия

СловакияПравить

Архив запросов

Словакия

ЕлшаваПравить

Не Ельшава случаем? Так у Генштаба. 194.50.14.76 11:40, 12 марта 2021 (UTC)

  • да, на всех картах Ельшава. — М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 13 марта 2021 (UTC)

СклоненияПравить

Проект:Грамотность/Запросы#Склонение словацкого названия: может кто знает. — Капитан Герхард (обс.) 10:14, 8 ноября 2019 (UTC)

СловенияПравить

Архив запросов

Словения

СомалиПравить

Баджуни (острова)Править

Джубба?--178.46.82.149 05:25, 19 августа 2018 (UTC)

СШАПравить

Архив запросов

США

Ирмо (Южная Каролина)Править

Надежда есть вообще, вращая глобус, найти среди великолепия обрусевших названий неприметный американский городок. Роман Заморухов (обс.) 17:33, 23 мая 2019 (UTC)

en:Wemme, OregonПравить

  • Вемме? Уэмм? Входит в состав общества (деревни?) Маунт-Худ. — Karel (обс.) 11:18, 28 марта 2020 (UTC)

Ширли (Арканзас)Править

en:Kittson County, MinnesotaПравить

Наша статья сначала была создана как "Китсон", но затем переименована в "Киттсон (округ)". Я правильно помню, что в подобных случаях Роскартография стремится избежать сдвоенных согласных, так что должно быть "Китсон" с одним "т"? Спасибо, — Adavyd (обс.) 07:51, 11 июня 2021 (UTC)

Сарфсайд (Флорида)Править

Разве не Серфсайд? Vcohen (обс.) 19:38, 26 июня 2021 (UTC)

ИссакуаПравить

Или всё же Иссаква? — Good Will Hunting (обс.) 05:29, 18 августа 2021 (UTC)

  • Поиск по гуглобуксам для слова Иссакуа даёт несколько результатов для города (включая реферативный журнал география 1980 года) и несколько результатов для реки. Для слова Иссаква русскоязычных результатов нет вовсе. — Jim_Hokins (обс.) 06:07, 18 августа 2021 (UTC)

Сьерра-ЛеонеПравить

Архив запросов

Сьерра-Леоне

ТаджикистанПравить

Архив запросов

Таджикистан

ТаиландПравить

Архив запросов

Таиланд

ТанзанияПравить

Архив запросов

Танзания

Тринидад и ТобагоПравить

КарнейджПравить

Судя по роликам на YouTube — произносится как Каренадж или что-то вроде этого, слогов явно три. Существует ли какой-либо источник на название? Darkhan 21:04, 14 июля 2021 (UTC)

ТунисПравить

Архив запросов

Тунис

ТуркменияПравить

Архив запросов

Туркмения

ТурцияПравить

Архив запросов

Турция

Эгридир и Эгридир (город)Править

Не мог бы кто-нибудь проверить эти названия? А то есть подозрение, что там опечатка. — Slb_nsk (обс.) 13:01, 14 марта 2021 (UTC)

УгандаПравить

Архив запросов

Уганда

УзбекистанПравить

Архив запросов

Узбекистан

УкраинаПравить

Архив запросов

Украина

Кара-ДагПравить

В БРЭ — Карадаг.--Alexandronikos (обс.) 05:51, 26 марта 2018 (UTC)

УнивПравить

Все таки Унив или Унев? Serzh Ignashevich (обс.) 07:36, 5 марта 2020 (UTC)

  • Ударение на первом слоге (  см., например), значит, по практической транскрипции, Унев. --188.65.247.14 05:02, 8 января 2021 (UTC)

УругвайПравить

Архив запросов

Уругвай

ФилиппиныПравить

Архив запросов

Филиппины

ФинляндияПравить

Архив запросов

Финляндия

ФранцияПравить

Архив запросов

Франция

  • Коллеги, подскажите, пожалуйста, как по-русски будут называться коммуны:

Спасибо! -- Voyagerim (обс.) 09:37, 8 апреля 2019 (UTC)

en:La Faute-sur-MerПравить

  • Ла-Фот-сюр-Мер (транскрипцией, в словаре нет). --М. Ю. (yms) (обс.) 14:07, 8 апреля 2019 (UTC)

en:L'Aiguillon-sur-MerПравить

en:La Tranche-sur-MerПравить

Гуфр БержеПравить

Я так понимаю достаточно добавить дефис, но автор упорствует в неграмотности. 83.219.147.96 19:21, 19 октября 2019 (UTC)

ЧадПравить

Архив запросов

Чад

ЧерногорияПравить

Архив запросов

Черногория

ЧехияПравить

Архив запросов

Чехия

ЧилиПравить

Архив запросов

Чили

ШвейцарияПравить

Архив запросов

Швейцария

БрусиоПравить

См. [1] и Итальянско-русская практическая транскрипция. Викизавр (обс.) 12:22, 8 сентября 2018 (UTC)

en:Piz Daint и en:Piz DoraПравить

А если это транслитерировать, то с какого? С ретороманского? bezik° 10:30, 22 июля 2019 (UTC)

ШвецияПравить

Архив запросов

Швеция

Шри-ЛанкаПравить

Архив запросов

Шри-Ланка

ЭквадорПравить

Архив запросов

Эквадор

Экваториальная ГвинеяПравить

Пико Базиле: с дефисом все понятно, но Пико-Базиле или просто Базиле? hatifnatter (обс.) 11:10, 29 ноября 2018 (UTC)

  • На острове уже имеется просто "Базиле" — город (см. карту). Поэтому вулкан называется Пико-Базилеисточник? (в "Атласе мира" 2010 его название не указано). Любознайкин (обс.) 14:56, 29 ноября 2018 (UTC)

ЭритреяПравить

Архив запросов

Эритрея

ЭстонияПравить

Архив запросов

Эстония

ЭфиопияПравить

Архив запросов

Эфиопия

ЮАРПравить

Архив запросов

ЮАР

Порт-ЭлизабетПравить

Город Порт-Элизабет недавно был переименован в Gqeberha. Новое название из языка коса. Как это правильно будет записать средствами кириллицы? По ГУГК-овской инструкции получается Гцгеберха, но вроде бы rh в коса это /x/, так что правильнее Гцгебеха, без "р". Geoalex (обс.) 08:39, 19 апреля 2021 (UTC)

Указатель географических названий к карте ЮАР (ГУГК, 1980)Править

ЯпонияПравить

Архив запросов

Япония

Нихоммацу и НихомбасиПравить

В Инструкции по русской передаче географических названий Японии географические названия, содержащие "Нихон", особо указаны как исключения -- см. страницы 16 и 96. В таких словах последняя "н" в "нихон" никогда не транскрибируется как "м". В качестве примеров там приводятся Нихонмацу и Нихонбаси. Дожило ли это исключение до наших дней? --Trycatch (обс.) 23:59, 2 мая 2020 (UTC)

Исключение дожило, но в части Нихоммацу в Инструкции явно содержится ошибка. В ней иероглифы для этого названия неверно указаны как 日本松 («японская сосна») вместо настоящего названия 二本松 («две сосны»). Очевидно, что правило оставления «н» должно распространяться только на слово «Нихон» в значении «Япония». Поэтому «н» оставлено только в статье про Нихонбаси, но не про Нихоммацу (соответствующий комментарий в преамбулу этой статьи добавлен). Написание «Нихоммацу» подтверждается Словарем чтений географических названий Японии под ред. А. П. Аболмасова (М.: Муравей-гайд, 1998. — С. 84.). «Нихонбаси» тоже (С. 294). Drum of Kshatriya 04:06, 15 июля 2021 (UTC)

Списки географических объектовПравить