Википедия:Запросы на проверку географических названий
Начинающим · Сообщество · Порталы · Избранное · Проекты · Запросы · Оценивание |
В связи с принятием правила об именовании статей по географическим названиям, согласно которому в географических названиях следует опираться на «атласы и карты, изданные Роскартографией (ГУГК СССР)», те, у кого нет доступа к таким изданиям, могут оставить здесь свои запросы.
Участники, имеющие доступ к последним атласам и картам, изданным Роскартографией, приглашаются к участию.
См. также:
Архив запросов |
- Инструкция по русской передаче английских географических названий / Ред. Л. И. Аненберг. — М., 1975. — 80 с. — 1000 экз. (альтернативная ссылка)
- Словарь географических названий Австралии / ГУГК; сост.: Н. В. Виноградова, И. П. Кашникова. — М.: ЦНИИГАиК, 1986. — 372 с. — 400 экз.
Указатель географических названий к карте Австралии (Роскартография, 2003)Править
en:Kata TjutaПравить
- Прошу помочь специалистов с русской транскрипцией названия Kata Tjuta / Mount Olga. Нужно дать правильное наименование статье Ката-Тьюта — Ольга. — Лариса94 (обс.) 16:06, 26 ноября 2019 (UTC)
- На карте есть г. Олга. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:52, 26 ноября 2019 (UTC)
en:George Town, TasmaniaПравить
- Наша статья должна называться Джорджтаун (Тасмания) или Джордж-Таун (Тасмания)? Вопрос обсуждается на ВП:Ф-В. Спасибо, — Adavyd (обс.) 08:19, 27 декабря 2021 (UTC)
- В Атласе мира 2008 — Джордж-Таун. Аналогов дефисного написания нет, поэтому статья должна называться просто Джордж-Таун.— Vestnik-64 12:40, 27 декабря 2021 (UTC)
- А как там названы Джорджтаун (Пенанг) и Джорджтаун (Острова Кайман)? В оригинале оба раздельно. (И, наверное, Пинанг, а не Пенанг?) AndyVolykhov ↔ 12:54, 27 декабря 2021 (UTC)
- Оба слитно: раз, два. — LeoKand 14:27, 27 декабря 2021 (UTC)
- Ещё дефисное написание в Атласе мира 2008 встречается для населённого пункта на Багамских Островах, в остальных случаях (26) — слитное.— Vestnik-64 12:50, 28 декабря 2021 (UTC)
- Оба слитно: раз, два. — LeoKand 14:27, 27 декабря 2021 (UTC)
- А как там названы Джорджтаун (Пенанг) и Джорджтаун (Острова Кайман)? В оригинале оба раздельно. (И, наверное, Пинанг, а не Пенанг?) AndyVolykhov ↔ 12:54, 27 декабря 2021 (UTC)
- В Атласе мира 2008 — Джордж-Таун. Аналогов дефисного написания нет, поэтому статья должна называться просто Джордж-Таун.— Vestnik-64 12:40, 27 декабря 2021 (UTC)
Архив запросов |
АзербайджанПравить
Архив запросов |
az:DördlərПравить
Дёрдляр или как на старых картах Дортляр[1]? Serzh-Levy Ignashevich (обс.) 13:18, 30 июля 2022 (UTC)
Архив запросов |
Указатель географических названий к карте Албании (ГУГК, 1982)Править
Архив запросов |
Эль-ТарфПравить
А почему Эль, а не Эт-Тарф? Какое-то исключение? 83.219.136.70 15:22, 21 июня 2019 (UTC)
- Просто было неправильно. Переименовал, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 18:57, 21 июня 2019 (UTC)
- Упс, на карте Туниса Эт-Тарф, а в атласе 2010 года — Эль-Тарф. Пожалуй, верну. --М. Ю. (yms) (обс.) 19:02, 21 июня 2019 (UTC)
АнтарктидаПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
АрменияПравить
Архив запросов |
АфрикаПравить
Архив запросов |
Багамские ОстроваПравить
Архив запросов |
БелизПравить
Архив запросов |
БелоруссияПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Силли или СийиПравить
Силли (Бельгия) — Mike Somerset (обс.) 06:30, 16 января 2023 (UTC)
- В 3-ем изд. Атласа мира этого населённого пункта нет.— Vestnik-64 12:51, 24 января 2023 (UTC)
Архив запросов |
Босния и ГерцеговинаПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
ВеликобританияПравить
Архив запросов |
КуоггиПравить
Приветствую! Статья названа правильно? В тексте иначе. 83.219.136.159 07:01, 11 октября 2019 (UTC)
LeconfieldПравить
Вопрос: как на картах обозначено поселение en:Leconfield в Восточном Йоркшире? Вроде слог здесь закрытый, должно читаться Леконфилд (и в гугле на карте именно так), но здесь оно названо Ликонфилд.-- Vladimir Solovjev обс 17:07, 2 августа 2020 (UTC)
Croxton KerrialПравить
Деревня Croxton Kerrial в Лестершире. Хочется транскрибировать как Крокстон-Керриал. Но произносится это название совсем не так: [ˈkroʊsən ˈkɛrɨl] (Кроусен-Керриал) M0d3M (обс.) 12:27, 6 ноября 2020 (UTC)
RhigosПравить
en:Rhigos — Ригос? (вряд ли я буду писать статью об этом посёлке, но местный регбийный клуб упоминается в персоналиях регбийного раздела) — Postoronniy-13 (обс.) 11:38, 22 апреля 2021 (UTC)
LochmabenПравить
en:Lochmaben — может кто скажет, как город на картах называется? А то в гугл и яндекс-картах — Лочмабен. Я точно знаю, что в Шотландии многие названия образованы от слова Loch (озеро), которое звучит как Лох. Да и в инструкции так, поэтому, вероятно, правильнее Лохмабен. Vladimir Solovjev обс 17:10, 25 июля 2021 (UTC)
- В Атласе ГУГК именно этого названия нет, но есть пара других населённых пунктов, начинающихся на Loch-: Лохернхед (Lochearnhead) и Лохгилпхед (Lochgilphead). Поэтому я думаю, что смело можно использовать Лох-. — Adavyd (обс.) 17:30, 25 июля 2021 (UTC)
- Спасибо, с учётом инструкции так и буду. Вообще географические названия в Великобритании — тихий ужас, читаются совсем не так, как должны, там только запоминать их. Vladimir Solovjev обс 17:33, 25 июля 2021 (UTC)
- А вот насчёт второй части я сомневался… Не поленился скачать карту Роскартографии 2007 года (Великобритания и Ирландия) — Лохмейбен. — Adavyd (обс.) 17:40, 25 июля 2021 (UTC)
- Спасибо! Хотя судя по гаэльскому варианту он звучал как Лохмабейн, но раз есть название современное, пусть оно и будет. Vladimir Solovjev обс 18:30, 25 июля 2021 (UTC)
- А вот насчёт второй части я сомневался… Не поленился скачать карту Роскартографии 2007 года (Великобритания и Ирландия) — Лохмейбен. — Adavyd (обс.) 17:40, 25 июля 2021 (UTC)
- Спасибо, с учётом инструкции так и буду. Вообще географические названия в Великобритании — тихий ужас, читаются совсем не так, как должны, там только запоминать их. Vladimir Solovjev обс 17:33, 25 июля 2021 (UTC)
ФэйлзуортПравить
По правилам передачи английских названий должно быть Фейлзуорт. Я в курсе правила ВП:ГН, но у меня нет атласа, карт Великобритании Роскартографии, Росреестра. Если у кого-то есть возможность, то проверьте, пожалуйста, корректность передачи названия города. —Corwin of Amber (обс.) 04:47, 18 августа 2022 (UTC)
- Есть атлас 1982 года Роскартографии, там он указан как Фейлсуэрт. Рогволод (обс.) 08:59, 18 августа 2022 (UTC)
- Проверка на наличие географических названий в АИ делается через запросы на ВП:ЗПГН, а не на геофоруме.— Vestnik-64 09:39, 18 августа 2022 (UTC)
- Буду знать. Перенесено. —Corwin of Amber (обс.) 10:41, 18 августа 2022 (UTC)
- Проверка на наличие географических названий в АИ делается через запросы на ВП:ЗПГН, а не на геофоруме.— Vestnik-64 09:39, 18 августа 2022 (UTC)
- В 3-м издании Атласа мира тоже Фейлсуэрт, ссылка:
{{Атлас мира|1999|66}}
, этого достаточно для переименования согласно ВП:ГН. От себя добавлю, что worth в самом деле обычно передаётся как «уэрт» (Форт-Уэрт и пр.). — Adavyd (обс.) 13:34, 23 августа 2022 (UTC) - Всем спасибо, статью переименовал. —Corwin of Amber (обс.) 16:47, 23 августа 2022 (UTC)
ВенгрияПравить
Архив запросов |
ВьетнамПравить
Архив запросов |
ГаитиПравить
Архив запросов |
ГайанаПравить
Архив запросов |
en:Canje RiverПравить
Эта река на наших картах подписана? И понятно хоть, где она начинается? Судя по карте, её там чуть ли не полностью каналами разбирают для окрестных плантаций. --Slb_nsk (обс.) 04:39, 22 августа 2018 (UTC)
- Slb_nsk, на B-21-А Кандже. 83.219.147.96 16:52, 27 октября 2019 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Тойфельшлосс или ТойфельсшлоссПравить
В связи с Обсуждение участника:Анатолич1#Тойфельшлосс. --Анатолич1 (обс.) 19:57, 7 августа 2018 (UTC)
- По правилам должно быть Тойфельсшлос.--178.46.64.56 16:53, 17 августа 2018 (UTC)
- с я вставил, но на конце стоит ss даже в немецкой википедии. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:32, 30 ноября 2018 (UTC)
- А причём здесь ss в немецкой википедии, если есть правила транскрипции? А по правилам, действительно, будет Тойфельсшлос. Здесь, согласно правилам, ss в конце слова всегда заменяет ß (согласно Инструкция ГУГК, с. 13 и Гиляревский и Старостин, с. 171) и, следовательно, транскрибируется как с. Вот пример правильной, на мой взгляд, транскрипции: Шлос-Хольте-Штукенброк. Кстати, похоже есть повод обновить статью о правилах транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:50, 6 января 2019 (UTC)
При том, что по немецким правилам там должно писаться ß, то есть не всё так однозначно, они учитывают, что это сейчас не немецкое название. Впрочем, они и для швейцарских названий соблюдают швейцарскую орфографию с заменой ß на ss, а мы для них учитываем немецкий «оригинал». В статью о транскрипции я сознательно избегал вносить категоричное утверждение, потому что оно неверно (напр., перевалы в Альпах на картах все с -пасс). --М. Ю. (yms) (обс.) 05:18, 7 января 2019 (UTC)- здесь я ошибся, см. ниже. В этом слове по современной немецкой орфографии вообще не пишется ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 06:55, 7 января 2019 (UTC)
- еще поясню: до реформы 1996 года в слове Pass писалось ß, и можно было сказать, что и в этом случае ss заменяет ß. Сейчас там пишется всегда ss, потому что гласный в этом слове краткий, и это теперь один из случаев, когда на конце слова ss НЕ заменяет ß и должен передаваться как сс, и слово «всегда» из инструкции ГУГК и Гиляревского потеряло силу. Но мы отклонились от темы. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:36, 7 января 2019 (UTC)
- Если прежние источники устарели, можно тогда ссылку на новые правила транскрипции? Так до сих пор и не ясно, что делать с этим конкретным случаем. Dmitry Lavrinenko (обс.) 10:22, 7 января 2019 (UTC)
- Все остальные положения этих источников остались в силе, как и общий принцип (удвоение согласных означает краткий гласный в оригинале). Потеряло силу лишь утверждение, что -ss на конце слова всегда заменяет ß. В подобных случаях лично я считаю, что лучше не трогать, либо смотреть просто как пишут в литературе поновее. Внутренее мое убеждение говорит, что в таких словах должно быть -сс, но названия на картах пока основаны на старой орфографии, против ВП:ГН не попрешь. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:31, 7 января 2019 (UTC)
- Мне кажется, Вы неправильно понимаете принцип замены -ß на -ss в конце слова по новой орфографии: если раньше такая замена была опциональной, то после реформы она стала обязательной, но случай употребления остался тот же самый. Так что, как Вы уже сами сказали, лучше не трогать, и, следовательно, пользоваться старыми правилами, пока не будут опубликованы новые или хотя бы не появятся АИ со случаями их применения. Я бы с удовольствием принял Ваш вариант, поскольку он упрощает жизнь, но пока нет новых правил, нужно пользоваться старыми. Уж лучше старые, чем неопределённые, как по мне. И зачем Вы откатили мои правки в статье по транскрипции? Они сделаны строго по АИ в статье, Вы сами же это подтвердили раньше. Если не согласны или хотите дополнить — добавляйте свои АИ и ссылайтесь на них. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:15, 7 января 2019 (UTC)
- Вам это кажется, потому что вы не понимаете сути изменений в новой орфографии. В словах Pass и Fluss буквы ß согласно новой орфографии нет, поэтому ни о какой замене ß на ss не может быть и речи. А в тех словах, где она есть, замена остается опциональной. Правила, основанные на предположении, что ss на конце слова означает заменённую ß, теряют актуальность, потому что в слове pass ss не заменяет ß. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:12, 7 января 2019 (UTC)
- Почему правки откачены к консенсусной версии, объяснено на СО статьи. Следующий откат повлечет за собой просьбу на ЗКА защитить статью. --М. Ю. (yms) (обс.) 15:14, 7 января 2019 (UTC)
- И всё-таки должно быть Тойфельсшлос (с одинарной с), детали дискуссии можно посмотреть на странице обсуждения транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 01:16, 10 января 2019 (UTC)
- Не должно быть, детали там же. --М. Ю. (yms) (обс.) 10:08, 10 января 2019 (UTC)
- И всё-таки должно быть Тойфельсшлос (с одинарной с), детали дискуссии можно посмотреть на странице обсуждения транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 01:16, 10 января 2019 (UTC)
- Мне кажется, Вы неправильно понимаете принцип замены -ß на -ss в конце слова по новой орфографии: если раньше такая замена была опциональной, то после реформы она стала обязательной, но случай употребления остался тот же самый. Так что, как Вы уже сами сказали, лучше не трогать, и, следовательно, пользоваться старыми правилами, пока не будут опубликованы новые или хотя бы не появятся АИ со случаями их применения. Я бы с удовольствием принял Ваш вариант, поскольку он упрощает жизнь, но пока нет новых правил, нужно пользоваться старыми. Уж лучше старые, чем неопределённые, как по мне. И зачем Вы откатили мои правки в статье по транскрипции? Они сделаны строго по АИ в статье, Вы сами же это подтвердили раньше. Если не согласны или хотите дополнить — добавляйте свои АИ и ссылайтесь на них. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:15, 7 января 2019 (UTC)
- Все остальные положения этих источников остались в силе, как и общий принцип (удвоение согласных означает краткий гласный в оригинале). Потеряло силу лишь утверждение, что -ss на конце слова всегда заменяет ß. В подобных случаях лично я считаю, что лучше не трогать, либо смотреть просто как пишут в литературе поновее. Внутренее мое убеждение говорит, что в таких словах должно быть -сс, но названия на картах пока основаны на старой орфографии, против ВП:ГН не попрешь. --М. Ю. (yms) (обс.) 11:31, 7 января 2019 (UTC)
- Если прежние источники устарели, можно тогда ссылку на новые правила транскрипции? Так до сих пор и не ясно, что делать с этим конкретным случаем. Dmitry Lavrinenko (обс.) 10:22, 7 января 2019 (UTC)
- оказывается, Schloss тоже относится к словам, которые перестали писать с -ß, а я и не знал... --М. Ю. (yms) (обс.) 06:29, 7 января 2019 (UTC)
- А причём здесь ss в немецкой википедии, если есть правила транскрипции? А по правилам, действительно, будет Тойфельсшлос. Здесь, согласно правилам, ss в конце слова всегда заменяет ß (согласно Инструкция ГУГК, с. 13 и Гиляревский и Старостин, с. 171) и, следовательно, транскрибируется как с. Вот пример правильной, на мой взгляд, транскрипции: Шлос-Хольте-Штукенброк. Кстати, похоже есть повод обновить статью о правилах транскрипции. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:50, 6 января 2019 (UTC)
- с я вставил, но на конце стоит ss даже в немецкой википедии. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:32, 30 ноября 2018 (UTC)
- А какое отношение этот объект имеет к Германии? Почему транскрипция не с датского? hatifnatter (обс.) 22:39, 30 ноября 2018 (UTC)
- можно перенести куда надо, но название не датское. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:41, 30 ноября 2018 (UTC)
- Настолько же не датское насколько Выборг не русское. hatifnatter (обс.) 08:01, 1 декабря 2018 (UTC)
- а какое же оно, монгольское? :)) --М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 1 декабря 2018 (UTC)
- Настолько же не датское насколько Выборг не русское. hatifnatter (обс.) 08:01, 1 декабря 2018 (UTC)
- В самой же статье сказано, что гора была так названа Второй Немецкой поляной экспедицией, поэтому транскрипция с немецкого. Это хороший пример, что при транскрипции необходимо учитывать много факторов, а не только язык страны, которой сейчас принадлежит территория. Dmitry Lavrinenko (обс.) 23:57, 6 января 2019 (UTC)
- можно перенести куда надо, но название не датское. --М. Ю. (yms) (обс.) 22:41, 30 ноября 2018 (UTC)
Бутъядинген или БутьядингенПравить
Сначала перевёл по правилам транскрипции, но потом заметил на картах Google второй вариант и засомневался. У кого-то есть карты Роскартографии или другие АИ? Помогите сориентироваться. Dmitry Lavrinenko (обс.) 14:23, 9 мая 2022 (UTC)
- Очень мелкий географический объект. На карте Германии 2007 года и в 3-м изд. Атласа мира не подписан.— Vestnik-64 17:44, 9 мая 2022 (UTC)
- Ну это как бы целый полуостров, не такой уж и мелкий. Dmitry Lavrinenko (обс.) 06:26, 10 мая 2022 (UTC)
Крумхёрн или КруммхёрнПравить
С первого взгляда, транскрипция сделана правильно, но если почитать оригинальную немецкоязычную статью Krummhörn, то станет ясно, что в названии 2 корня и удвоенная м на границе корней должна сохраниться, по правилам всё той же транскрипции. Разумеется, АИ, такие как карты и атласы Роскартографии, в абсолютном приоритете, но в моих источниках этого названия нет. У кого-то есть нужные АИ или мысли по этому поводу? Dmitry Lavrinenko (обс.) 07:57, 15 июня 2022 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
ДанияПравить
Архив запросов |
ИсхёйПравить
Город называется Ishøj, но на карте Дании 1989 г. он подписан как Исхой. Что там на карте поновее? --М. Ю. (yms) (обс.) 10:47, 11 мая 2019 (UTC)
- В атласе 2010 года нет, но по правилам инструкции с датского øj передается как ой. hatifnatter (обс.) 11:30, 11 мая 2019 (UTC)
- На этом месте Исхой-Странн — Атлас мира 2008, с. 59, врезка Копенгаген. Рядом ещё расположены Брённбю-Странн и Валленсбек-Странн.--Vestnik-64 11:32, 11 мая 2019 (UTC)
- Упс, плохо посмотрел транскрипцию, спасибо. --М. Ю. (yms) (обс.) 13:55, 11 мая 2019 (UTC)
ГедсерПравить
Или всё же Гесер, как в тексте статьи, да и согласно практической транскрипции? HLock (обс.) 23:10, 15 сентября 2020 (UTC)
ДжибутиПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
ИзраильПравить
Архив запросов |
Изреельская долинаПравить
В БРЭ - Изреэль.--Alexandronikos (обс.) 16:29, 1 апреля 2018 (UTC)
- В принципе вполне возможно, вот только в ЭЕЭ Изреельская. TenBaseT (обс.) 16:55, 23 августа 2018 (UTC)
Бейт-ШемешПравить
Бет-Шемеш?--178.46.64.56 17:29, 17 августа 2018 (UTC)
- В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)
Бейт-АльфаПравить
Бет-Альфа?--178.46.64.56 17:55, 17 августа 2018 (UTC)
- В иврите точно й есть, но транскрибироваться может по‐другому. 217.117.125.72 09:03, 15 августа 2020 (UTC)
Кирьят-ШмонаПравить
Кирьят-Шемона?--178.46.64.56 17:57, 17 августа 2018 (UTC)
АккоПравить
Акка?--178.46.64.56 18:01, 17 августа 2018 (UTC)
- Там есть вав на конце, он, либо часть холам-мале и читается как о, либо часть шурука и читается как у, либо читается как в. 217.117.125.72 09:06, 15 августа 2020 (UTC)
- Не надо фантазировать, это холам мале и звук О, но проблема в том, что это название имеет традиции записи на других языках, в том числе как Акка. А так еще можно было бы спросить про удвоение К - на иврите двойное К не звучит, хотя и пишется. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)
- в иврите оно даже не пишется, там не к—кк, а х—к. 217.117.125.72 16:17, 22 августа 2020 (UTC)
- Не надо фантазировать, это холам мале и звук О, но проблема в том, что это название имеет традиции записи на других языках, в том числе как Акка. А так еще можно было бы спросить про удвоение К - на иврите двойное К не звучит, хотя и пишется. В любом случае вопрос не про транскрипцию, а про написание на карте. Vcohen (обс.) 13:27, 15 августа 2020 (UTC)
Кфар-СаваПравить
Кефар-Сава?--178.46.64.56 18:10, 17 августа 2018 (UTC)
- Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)
Бней-БракПравить
Бене-Берак?--178.46.64.56 18:14, 17 августа 2018 (UTC)
- Й на конце там точно. Если первая огласвока шва, то может читатся как е, а может не читаться. 217.117.125.72 09:08, 15 августа 2020 (UTC)
ИндияПравить
Архив запросов |
ИндонезияПравить
Архив запросов |
en:Alahan PanjangПравить
Это Алахан-Панджанг же? -- Voyagerim (обс.) 14:16, 23 сентября 2019 (UTC)
СангихеПравить
Пожалуйста, помогите разобраться.
- БРЭ называет Сангихе островом. В СМИ остров, в других работах встречается название и островной округ Сангихе, Северный Сулавеси. Тут остров Сулавеси (стр.39). Тоже остров Сангир (Сангихе). Группа островов:- заголовок "Бхаянгкарский филиал на островах Сангихе, сажающий деревья в местах стихийных бедствий", Сангихе Талаудские острова, (провинция Северный Сулавеси), Сулавеси (Целебес), Индонезия. В этой работе - архипелаг Сангихе. Полная неразбериха: как называется точно, остров, группа островов или архипелаг? Территория, административная принадлежность и т. д. и т. п.
- В Википедии есть Сангир — остров архипелага Сангир (Сангихе), а также Сангихе, (то ли остров, то ли острова; то ли Сангир, то ли Сангихе). В статье Округа и муниципалитеты Индонезии в разделе Северный Сулавеси Kabupaten Kepulauan Sitaro ==> Округ Острова Сангихе. По ссылке — Регентство Сангихских островов в провинции Северный Сулавеси, Индонезия. — Лариса94 (обс.) 16:16, 10 февраля 2020 (UTC)
Архив запросов |
АзракПравить
Азрак-эш-Шишан?--178.46.64.56 06:57, 18 августа 2018 (UTC)
Вади ас-СирПравить
Вади-эс-Сир?--178.46.64.56 07:00, 18 августа 2018 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
КаемийеПравить
Вызывает сомнение название. Может быть что-то типа Камия? Андрей Бондарь (обс.) 08:51, 13 марта 2022 (UTC)
Архив запросов |
Килдэр (графство)Править
В БРЭ - Килдер.--Alexandronikos (обс.) 11:06, 8 января 2018 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
Канарские островаПравить
- en:Ye, Lanzarote - Е или Йе? Vcohen (обс.) 19:58, 22 октября 2019 (UTC)
- На карте вряд ли будет, слишком мала деревня. По правилам транскрипции Е. hatifnatter (обс.) 20:10, 22 октября 2019 (UTC)
ПиосПравить
Почему не «Пьос»? Можете проверить по картам? --Moscow Connection (обс.) 21:54, 20 ноября 2019 (UTC)
ИталияПравить
Архив запросов |
Сплуга делла ПретаПравить
Привет! Сплуга-Делла-Прета? 83.219.147.96 19:22, 19 октября 2019 (UTC)
en:Scarperia e San PieroПравить
Архив запросов |
КазахстанПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Низовье Святого ЛаврентияПравить
Регион действительно так называется или всё-таки транслитерацией, как О-де-Сен? --Volkov (?!) 16:32, 19 февраля 2018 (UTC)
Goodwin IslandПравить
Гудуин-Айленд?--Alexandronikos (обс.) 06:55, 11 марта 2018 (UTC)
Парри-СаундПравить
Парри-Саунд или Пэрри-Саунд? — Postoronniy-13 (обс.) 04:09, 29 мая 2020 (UTC)
- Парри-Саунд. На картах этот звук всегда пишется как «а», за некоторыми исключениями. --М. Ю. (yms) (обс.) 05:11, 29 мая 2020 (UTC)
en:County of Barrhead No. 11Править
Округ Бархед или графство Бархед или графство Бархеда, как правильно? -- Voyagerim (обс.) 17:17, 22 августа 2021 (UTC)
Слимз (река)Править
Видимо, Слимс? 194.50.15.56 13:50, 27 декабря 2021 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Талкинское ущельеПравить
Есть статья о перевале Гоцзы. Однако у Пржевальского, например, ущелье это называется Талкинским или просто Талки. Есть ли вообще этот переход на картах Генштаба, например? 145.255.163.249 15:38, 20 января 2021 (UTC)
- Не знаю, поможет ли это, но в англовики есть статья о недавно построенном крупном мосте у северного входа в это ущелье: en:Guozigou Bridge. В ней даётся альтернативное название Talki Bridge. Drum of Kshatriya 06:20, 16 февраля 2021 (UTC)
- Забавно, но на советской карте он отмечен как Талкидаван — Топографическая карта СССР • 5 км. — Эта реплика добавлена с IP 2.135.64.220 (о) 18:24, 13 мая 2021 (UTC)
ЖэхэПравить
Коллеги, верна ли приведённая передача второго варианта названия («Джехол»)? Не должно ли быть «Чжехол»? Sneeuwschaap (обс.) 05:14, 16 февраля 2021 (UTC)
- Jehol — это нестандартизированная традиционная английская транскрипция того же названия (Жэхэ). Я думаю, надо вообще оставить в варианте «англ. Jehol», потому что в русских АИ ни «Джехол», ни «Чжехол» не встречаются. Drum of Kshatriya 06:06, 16 февраля 2021 (UTC)
- Поправил. Drum of Kshatriya 06:12, 16 февраля 2021 (UTC)
КолумбияПравить
Архив запросов |
Республика КонгоПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
ЛиванПравить
Архив запросов |
ЛивияПравить
Архив запросов |
Эль-АгейлаПравить
Эль-Укайла?--178.46.64.56 10:09, 18 августа 2018 (UTC)
АдириПравить
Адри?--178.46.64.56 10:11, 18 августа 2018 (UTC)
ЗлитенПравить
Злитан?--178.46.64.56 10:18, 18 августа 2018 (UTC)
ТаваргаПравить
Тавурга?--178.46.64.56 10:23, 18 августа 2018 (UTC)
Пески КаланшоПравить
Сарир-Каланшию?--178.46.64.56 10:29, 18 августа 2018 (UTC)
Тадрарт-АкакусПравить
Акакус?--178.46.64.56 10:39, 18 августа 2018 (UTC)
Бикку-БиттиПравить
Бетте?--178.46.64.56 10:41, 18 августа 2018 (UTC)
ЛитваПравить
Архив запросов |
Париж (Йонава) - наверно, Парижюс? Vcohen (обс.) 08:14, 31 декабря 2020 (UTC)
- Добавил АИ. Осталось переименовать. 194.50.15.56 22:55, 27 декабря 2021 (UTC)
Архив запросов |
Водопад на острове МаврикийПравить
Как по-русски написать Mare aux Joncs? — Виктор Пинчук (обс.) 09:50, 4 февраля 2022 (UTC)
- На самых подробных картах в 3-ем изд. Атласа мира не подписана ни одна река и ни один водопад на Маврикии. Вам сюда ВП:ЗНТТ.— Vestnik-64 14:31, 4 февраля 2022 (UTC)
ИгидиПравить
Эрг-Игиди?--178.46.64.56 10:48, 18 августа 2018 (UTC)
ДиовольПравить
Джоволь?--178.46.64.56 11:10, 18 августа 2018 (UTC)
Магта-ЛахджарПравить
Магта-Лахжар?--178.46.64.56 11:11, 18 августа 2018 (UTC)
ТамшекетПравить
Тамшакет?--178.46.64.56 11:12, 18 августа 2018 (UTC)
МадагаскарПравить
Архив запросов |
МакедонияПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
БиргуПравить
На карте в БРЭ - Витториоза.— Alexandronikos (обс.) 07:59, 20 апреля 2020 (UTC)
БормлаПравить
На карте в БРЭ - Коспикуа.— Alexandronikos (обс.) 07:56, 20 апреля 2020 (UTC)
- Атлас мира 2008 — Коспикуа.— Vestnik-64 04:21, 21 апреля 2020 (UTC)
МароккоПравить
Архив запросов |
Маршалловы ОстроваПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Исла-МухересПравить
Подозреваю, что должен быть вообще о. Мухерес. --М. Ю. (yms) (обс.) 17:24, 2 февраля 2019 (UTC)
- Мухерес, о. — Атлас мира 2008, с. 240-241.--Vestnik-64 20:26, 2 февраля 2019 (UTC)
- спасибо! --М. Ю. (yms) (обс.) 09:40, 3 февраля 2019 (UTC)
МикронезияПравить
Архив запросов |
МолдавияПравить
Архив запросов |
КаушаныПравить
Тут http://lex.justice.md/viewdoc.php?action=view&view=doc&id=312874&lang=2 Кэушень --Hazzik (обс.) 13:27, 10 августа 2018 (UTC)
- По Атласу мира 2010 — Кэушень.— Vestnik-64 18:06, 28 марта 2020 (UTC)
Архив запросов |
НамибияПравить
Архив запросов |
НепалПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
Киль (вулкан)Править
Куилл или Маунт-Мазинга? Что говорят карты?--Alexandronikos (обс.) 06:53, 19 апреля 2018 (UTC)
- Alexandronikos, по транскрипции Квилл. 83.219.147.58 20:00, 3 октября 2018 (UTC)
Grote Markt (Antwerp)Править
Как по-русски и где? С уважением Кубаноид; 11:53, 13 июня 2018 (UTC)
- Здесь мысли не читают. Откуда взято, для чего надо? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)
Ломмельская СахараПравить
Как бы это транскрибировать? 83.219.147.58 12:53, 3 октября 2018 (UTC)
NuenenПравить
Есть на картах этот город?— Alexandronikos (обс.) 12:55, 5 апреля 2020 (UTC)
Архив запросов |
Новая ЗеландияПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Названия с -альПравить
Стейнсдальсфосс, Гравдаль, Юнкердаль (национальный парк). Вроде все они должны быть без «ь». --М. Ю. (yms) (обс.) 20:55, 28 февраля 2019 (UTC)
- В Атласе 2018 их нет.--Vestnik-64 14:10, 1 марта 2019 (UTC)
НорденшёльдбреэнПравить
В атласе 1967 года этот ледник подписан как ледн. Норденшельда. А как сейчас? --М. Ю. (yms) (обс.) 07:03, 2 марта 2019 (UTC)
- В Атласе мира 2008 он не подписан.--Vestnik-64 09:06, 2 марта 2019 (UTC)
Объединённые Арабские ЭмиратыПравить
Архив запросов |
Хаур-ФакканПравить
В БРЭ на карте Хаур-эль-Факкан.— Alexandronikos (обс.) 07:42, 16 апреля 2020 (UTC)
ОкеанияПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Сахм (Оман)Править
На карте в БРЭ - Эс-Сахм.— Alexandronikos (обс.) 07:54, 16 апреля 2020 (UTC)
- Атлас мира 2008 — Эс-Сахм.— Vestnik-64 08:00, 16 апреля 2020 (UTC)
Острова Святой Елены, Вознесения и Тристан-да-КуньяПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
- Ханжераб (национальный парк) - или Хунджераб? Vcohen (обс.) 08:58, 5 января 2021 (UTC)
Архив запросов |
Палестинские территорииПравить
ИерихонПравить
(Вообще-то это Палестинская автономия, но мне лень раздел создавать.) На карте 1996 года подписано «Ариха (Иерихон)», а на более новых? --М. Ю. (yms) 21:36, 7 мая 2016 (UTC)
- (Мне не лень.) В 3-м издании Атласа мира (1999) и малом Атласе мира 2010 года — так же.--5.138.118.232 06:12, 8 мая 2016 (UTC)
Хан-ЮнисПравить
Хан-Юнус?--178.46.64.56 17:38, 17 августа 2018 (UTC)
ДжебалияПравить
Джабалия?--178.46.64.56 17:43, 17 августа 2018 (UTC)
Бейт-ШеанПравить
Бет-Шеан?--178.46.64.56 17:52, 17 августа 2018 (UTC)
Архив запросов |
Маунт-ВикториПравить
На карте в БРЭ - Виктори.— Alexandronikos (обс.) 08:45, 13 апреля 2020 (UTC)
- В Атласе мира 2008 года — влк. Виктори.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)
Центральный хребет Новой ГвинеиПравить
На карте в БРЭ - хр. Сентрал-Рейндж.— Alexandronikos (обс.) 08:50, 13 апреля 2020 (UTC)
- В Атласе мира 2008 года — также Сентрал-Рейндж.— Vestnik-64 14:39, 14 апреля 2020 (UTC)
ПольшаПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Сетубальский полуостровПравить
Подозреваю, что должно быть Сетубал (полуостров). --М. Ю. (yms) (обс.) 19:12, 30 марта 2019 (UTC)
- В Атласе мира 2008 не подписан. Есть залив, каньон, река, город, округ — все Сетубал.--Vestnik-64 04:31, 31 марта 2019 (UTC)
РоссияПравить
Архив запросов |
Реки Удя и ЧимараПравить
Река Удя (так в ГКГН - 0131161) в ГВР называется Удьа, а на картах, изданных в СССР, -- Уджа. Река Чимара в ГВР -- Чымаара, в ГКГН - Чымара (0130960), так и на изданных в СССР картах. --Sinysee (обс.) 15:07, 8 июня 2018 (UTC)
Деревня ЛеспромхозаПравить
Она Леспромхоз, Леспромхоза или Деревня Леспромхоза? На местности и на Яндекс.Картах — Леспромхоз. 217.117.125.88 16:30, 13 апреля 2021 (UTC)
- На сайте сельского поселения — Леспромхоза. На публичной кадастровой карте — тоже. — Jim_Hokins (обс.) 19:08, 13 апреля 2021 (UTC)
- Заодно неплохо было бы проверить соседнюю деревню Лесничества, на карте сельского поселения она тоже без слова «деревня». 217.117.125.88 09:19, 14 апреля 2021 (UTC)
Архив запросов |
РумынияПравить
Архив запросов |
Штефанешты (Ботошани)Править
Насколько я понимаю, при создании статьи в 2012 году её просто назвали по аналогии с сёлами в Молдавии. Однако на тех картах Генштаба, что я нашёл, если по молдавскую сторону границы названия действительно кончаются на «-ты», то по румынскую сторону границы они кончаются на «-ти», в частности там имеется Штефанешти-Сат (в 2004 году пять населённых пунктов, в том числе Штефанешти-Сат, были объединены в единый город Штефанешти). Прошу уточнить по более современным АИ. --Slb_nsk (обс.) 19:38, 23 декабря 2018 (UTC)
Саудовская АравияПравить
Архив запросов |
Джабаль АтербПравить
Гора в Саудовской Аравии. На СО был поставлен вопрос - нужно ли писать название через дефис? С уважением, Mike_like0708обс 16:02, 28 апреля 2020 (UTC)
ИтогПравить
Нашёл карту сам. Этой горы нет, но соседние пишутся через дефис. Пускай будет и она. Mike like0708 обс 09:15, 23 сентября 2021 (UTC)
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
СербияПравить
Архив запросов |
Медведжа (община)Править
- Не Медведжя?— Mieczysław Podolski (обс.) 07:23, 5 июля 2020 (UTC)
- Да, Медведжя, есть в атласе. Переименовал. — М. Ю. (yms) (обс.) 07:37, 5 июля 2020 (UTC)
СингапурПравить
Архив запросов |
Архив запросов |
Архив запросов |
ЕлшаваПравить
Не Ельшава случаем? Так у Генштаба. 194.50.14.76 11:40, 12 марта 2021 (UTC)
- да, на всех картах Ельшава. — М. Ю. (yms) (обс.) 08:39, 13 марта 2021 (UTC)
СклоненияПравить
Проект:Грамотность/Запросы#Склонение словацкого названия: может кто знает. — Капитан Герхард (обс.) 10:14, 8 ноября 2019 (UTC)
Архив запросов |
Баджуни (острова)Править
Джубба?--178.46.82.149 05:25, 19 августа 2018 (UTC)
Архив запросов |
Ирмо (Южная Каролина)Править
Надежда есть вообще, вращая глобус, найти среди великолепия обрусевших названий неприметный американский городок. Роман Заморухов (обс.) 17:33, 23 мая 2019 (UTC)
- В 3-м издании Атласа мира — Эрмо, ссылка:
{{Атлас мира|1999|230}}
. Пинг: Роман Заморухов. — Adavyd (обс.) 14:12, 15 августа 2022 (UTC)
en:Wemme, OregonПравить
- Вемме? Уэмм? Входит в состав общества (деревни?) Маунт-Худ. — Karel (обс.) 11:18, 28 марта 2020 (UTC)
Ширли (Арканзас)Править
- или Шерли? — Alexandronikos (обс.) 11:03, 30 мая 2020 (UTC)
en:Kittson County, MinnesotaПравить
Наша статья сначала была создана как "Китсон", но затем переименована в "Киттсон (округ)". Я правильно помню, что в подобных случаях Роскартография стремится избежать сдвоенных согласных, так что должно быть "Китсон" с одним "т"? Спасибо, — Adavyd (обс.) 07:51, 11 июня 2021 (UTC)
- Китсон (округ), уже переименовано. — Adavyd (обс.) 12:52, 15 августа 2022 (UTC)
Сарфсайд (Флорида)Править
Разве не Серфсайд? Vcohen (обс.) 19:38, 26 июня 2021 (UTC)
- Серфсайд, уже переименовано. — Adavyd (обс.) 19:49, 22 августа 2021 (UTC)
ИссакуаПравить
Или всё же Иссаква? — Good Will Hunting (обс.) 05:29, 18 августа 2021 (UTC)
- Поиск по гуглобуксам для слова Иссакуа даёт несколько результатов для города (включая реферативный журнал география 1980 года) и несколько результатов для реки. Для слова Иссаква русскоязычных результатов нет вовсе. — Jim_Hokins (обс.) 06:07, 18 августа 2021 (UTC)
- Спасибо. — Good Will Hunting (обс.) 09:00, 18 августа 2021 (UTC)
- Дополнение: в 3-м издании Атласа мира — Иссакуа, ссылка:
{{Атлас мира|1999|236}}
. Пинг: Good Will Hunting, Jim Hokins. — Adavyd (обс.) 12:50, 15 августа 2022 (UTC)
en:Dan RiverПравить
Дэн, Дан, Дэн/Дан-Ривер или как-то ещё? — LeoKand 07:16, 8 ноября 2021 (UTC)
- В 3-м издании Атласа мира — Дан (а город, через который она протекает — Данвилл), ссылка:
{{Атлас мира|1999|222}}
. Пинг: Leokand. — Adavyd (обс.) 12:45, 15 августа 2022 (UTC)- Лучше, конечно, поздно, чем никогда. Но я уже не помню даже, зачем мне это было нужно. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:01, 15 августа 2022 (UTC)
- Возможно, что для этого. — Jim_Hokins (обс.) 13:09, 15 августа 2022 (UTC)
- Может быть. Тогда дополню дизамбиг Дан, чтобы труд коллеги напрасно не пропадал. Спасибо. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:56, 15 августа 2022 (UTC)
- Не за что. — Jim_Hokins (обс.) 15:15, 15 августа 2022 (UTC)
- Может быть. Тогда дополню дизамбиг Дан, чтобы труд коллеги напрасно не пропадал. Спасибо. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:56, 15 августа 2022 (UTC)
- Возможно, что для этого. — Jim_Hokins (обс.) 13:09, 15 августа 2022 (UTC)
- Лучше, конечно, поздно, чем никогда. Но я уже не помню даже, зачем мне это было нужно. LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:01, 15 августа 2022 (UTC)
en:Chautauqua, New YorkПравить
Шатокуа или Шотокуа? Vcohen (обс.) 07:59, 15 августа 2022 (UTC)