что со стилем не так? --Tpyvvikky 18:19, 21 июля 2015 (UTC)
поправил стиль и убрал плашку Николя90 (обс.) 15:53, 25 апреля 2019 (UTC)
«Kolorowe Jarmarki» править
действительно ди это точный (однозначный) перевод - «Разноцветные ярмарки» (а не "кибитки", скажем) [1]
С какого это альбома?
- "Kolorowe jarmarki" на Сопот-77
- Александр Малинин ft. Марыля Родович - Разноцветные Ярмарки (Старые песни о главном 3, 1997) (видео)
- "Точь-в-точь": Татьяна Буланова - Марыля Родович - "Kolorowe jarmarki" . Фрагмент выпуска от 18.05.2014
- в к/ф "Полёты во сне и наяву" (1982)
также: – Maryla Rodowicz - Jadą wozy kolorowe (1970) ("Едут разноцветные повозки", или просто – Разноцветные повозки)
В 1956??? править
Цитата: "В 1956 году начала учиться в Академии физического воспитания, хотя перед этим пыталась поступить в Академию изящных искусств в Гданьске и на факультет ветеринарии в Варшаве." Не слишком ли рано поступать на "факультет ветеринарии" в 11 лет? Или, может, Марыля Родович родилась не в 1945 году? 178.68.121.95 23:46, 14 марта 2019 (UTC)