Обсуждение:Словарь автогоночных терминов
Проект «Автоспорт» (уровень I, важность для проекта высшая)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Автоспорт», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с автоспортом. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении. |
12-18 декабря 2005 года сведения из статьи «Словарь автогоночных терминов» появлялись на заглавной странице в колонке «Знаете ли вы». В колонке был представлен текст: «Впервые в автогонках 11 декабря 2005 для эвакуации выбывших болидов с трассы был использован вертолёт. Это нововведение позволяет быстро убирать пострадавшие машины не вызывая машину безопасности». С полным выпуском колонки можно ознакомиться в архиве рубрики «Знаете ли вы». |
Линки
правитьНе должно быть «см.», а внутренние линки --4.175.39.223 18:38, 18 декабря 2005 (UTC)
- Внутренние линки можно ставить только на разделы, насколько я знаю. А раздел — это буква, а не конкретное слово, т. е. ссылка будет вести на первое слово в разделе слов на данную букву. Не уверен, что это хорошо, хотя, возможно, лучше, чем «см.». LoKi 19:52, 18 декабря 2005 (UTC)
- У Вас, как минимум, несколько кандидатов на линки: боевой круг в статьях «Круг возвращения в боксы» и «Прогревочный круг» на 1-ю статью «Боевой круг», «Промежуточная резина — см. микст.» на статью «Микст», «сликами» из «Микст, или промежуточная резина» на «Слики» и пр. Юзэр их легко увидит.--4.175.39.223 20:46, 18 декабря 2005 (UTC)
- Заменил, кажется, всё, что надо. Спасибо за замечание. LoKi 21:09, 18 декабря 2005 (UTC)
- У Вас, как минимум, несколько кандидатов на линки: боевой круг в статьях «Круг возвращения в боксы» и «Прогревочный круг» на 1-ю статью «Боевой круг», «Промежуточная резина — см. микст.» на статью «Микст», «сликами» из «Микст, или промежуточная резина» на «Слики» и пр. Юзэр их легко увидит.--4.175.39.223 20:46, 18 декабря 2005 (UTC)
Гоночные серии
правитьСейчас нет серии под названием CART. Лучше ChampCar, можно в принципе OWRS (это название организации, сменившей обанкротившийся CART). Официальное название — ChampCar World Series (полное — Bridgestone Presents ChampCar World Series Powered by Ford). Andyvolykhov 21:15, 5 января 2006 (UTC)
- Поменяй тогда ссылку, пожалуйста. Наверное, на ChampCar. Я в американских сериях не силён. ;) LoKi 21:22, 5 января 2006 (UTC)
Псевдослики
править«Псевдослики» — жаргонизм, к тому же крайне неудачный, потому что это скорее псевдопротекторы. Может быть и не надо выбрасывать, но отметить, что это неофициальное название как-то надо. SergV 21:52, 5 января 2006 (UTC)
- Почему же неудачный? Действительно, они «слики, да не совсем». Выбрасывать нельзя ни в коем случае — это устоявшееся название. Что такое «псевдопротекторы»? Ни Яндекс, ни Google такого слова вообще не нашли.
- «Псевдопротектор» на мой взгляд — это когда канавки только нарисованы (канавки как бы есть), а не углубляются внутрь (не представляю, зачем это может понадобиться), как на обычной шине. «Псевдослик» — когда на изначально плоской поверхности добавляются канавки (они есть реально). В оригинале это, кстати grooved tyres (англ. шины с канавками) (см. [[1]]). На русском прямого перевода термина нет и реально прижилось то, как говорит Алексей Попов. Слово, надо полагать, возникло по аналогии: в Ф1 изначально был просто слик, затем FIA стала бороться за безопасность и появились шины с тремя, а потом и четырьмя канавками, которые были названы «как бы сликом» (благо к «слику» зрителей уже приучили). На будущее замечу, что специфика русского языка о Формуле-1 такова, что зачастую перевод термина или транлитерация имени от Алексея по широте распространения обставляет все остальные варианты. (I. P. 22:45, 5 января 2006 (UTC))
- Слово «псевдослик» должно означать «якобы слик», «ложный слик». На самом деле, шины с канавками — это слик, на котором «как бы есть рисунок протектора», «якобы не слик». Впрочем, я не настаиваю, будем считать, что это устоявшаяся терминология. SergV 11:28, 6 января 2006 (UTC)
- Псевдослик — это действительно «якобы слик». Потому что это взят слик и в нём проделаны канавки. Поэтому вроде как слик, а вроде бы и нет. (это уже чисто теоретический спор, терминология действительно устоялась и используется повсеместно, тут уж ничего не поделаешь, даже если она неверна) LoKi 11:54, 6 января 2006 (UTC)
Чупа-чупс
правитьНикогда не слышал о таком названии леденца. Это действительно общеупотребительный термин? LoKi 20:14, 6 марта 2006 (UTC)
- Крайне редко употребляется. На своем локальном компьютере я нашел только одно упоминание. Журнал «Формула», №6, 2002:
- Однако и для Хуана-Пабло шанс финишировать вторым оказался под большим сомнением из-за инцидента, произошедшего во время его второго пит-стопа, когда шеф-механик Williams Карл Гэйден, выполняющий также функцию "выпускающего" или, как его называют на профессиональном жаргоне, "человека с чупа-чупсом", поторопился дать Монтое сигнал к старту. ( I. P. 21:42, 6 марта 2006 (UTC) )
- Спасибо за ссылку. Думаю, этого вполне достаточно: журнал «Формула» можно считать авторитетным источником. LoKi 21:44, 6 марта 2006 (UTC)
- А какое отношение имеют леденцы к Формуле 1? OckhamTheFox 01:25, 19 августа 2006 (UTC)
- См. соответствующее слово в «словаре» ;) LoKi 18:08, 20 августа 2006 (UTC)
- А какое отношение имеют леденцы к Формуле 1? OckhamTheFox 01:25, 19 августа 2006 (UTC)
- Спасибо за ссылку. Думаю, этого вполне достаточно: журнал «Формула» можно считать авторитетным источником. LoKi 21:44, 6 марта 2006 (UTC)
Душ из шампанского
правитьПоставил под сомнение происхождение душа из шампанского. Насколько я знаю, традиция шампанского на подиуме повелась с ГП Автоклуба Франции 1906. Но насчет именно душа - не знаю. О происхождении хотелось бы источник увидеть Bau 05:38, 28 июля 2010 (UTC)
- Английская статья про Ле-Ман дает такой источник. G. Harding "A Wine Miscellany" pg 82, Clarkson Potter Publishing, New York 2005 ISBN 0307346358 И потом, шампанское и душ из шампанского - разные вещи. Ходок 12:13, 28 июля 2010 (UTC)
Полный мерчендайзер по клинингу!!!
правитьМне этот ваш глоссари очень не лайк, бикоз ту мач терминз из инглиш ленгвидж. Половина терминов имеет вполне обычные русскоязычные названия. Бэнкинг, например, всю жизнь назывался виражом, а трассы с наклонными виражами назывались виражированными. «Апрон» назывался съездом, и всех это устраивало. Le Grand Bleu 08:07, 23 декабря 2013 (UTC)