Обсуждение:Уитли, Филлис

Последнее сообщение: 14 лет назад от Ds02006 в теме «Неэнциклопедическая двусмысленность»

Не уверен, точно ли перевёл: en:Boarding house. Написал "пансион", не смог придумать наскоро более удачный вариант. --CopperKettle 07:39, 8 июня 2009 (UTC)Ответить

«стояла у истоков афроамериканской литературы» — столь же пафосно, сколь далеко от действительности --Ghirla -трёп- 17:09, 8 июня 2009 (UTC)Ответить

  • Я не профессор по афроамериканской литературе (Читал только Maya Angelou и Toni Morrison, больше не помню чёрных авторов, прочитанных мною; а о Филлис узнал 3 дня назад), но мне не кажется ни излишне пафосным, ни далёким от действительности. Всё-таки первая книга, о которой спорили, и в статье en:African American literature Филлис указывается в первых строках. Впрочем, предложите непафосный вариант. --CopperKettle 17:17, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
  • Может быть, Вы имеете в виду, что была и не-англоязычная афроамериканская литература? Тогда да, высказывание может быть далёким от реальности. В Южной Америке могли быть и гораздо раньше авторы. --CopperKettle 17:25, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
Я имею в виду то, что «афроамериканская литература» — придумка XX века, которую задним умом пытаются опрокинуть во времена Просвещения. Конкретно-исторический метод в литературоведении никто не отменял. Думаю, что это дама менее отличалась от прочих американских поэтесс, чем «афрорусский» Пушкин — от других пиитов золотого века. --Ghirla -трёп- 18:13, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
  • Да, возможно это так; я не литературовед. Но раз уж литературоведы вот так это дело категоризировали, опрокинули, остаётся следовать им, наверное. И "афроам. литература" - удобный способ сказать "написано черными американцами". Учитывая споры о расах, рабстве, правах разных рас, которые велись в США с момента создания, возможно, уже тогда рассматривали всё написанное афроамериканцами как нечто выделяющееся. Я понимаю, что афролитература с особым упором на осознание себя негром и рассмотрение всех связанных проблем - это 20 век. --CopperKettle 18:24, 8 июня 2009 (UTC)Ответить
  • Когда писал статью, я параллельно пошукал в пиратских сайтах и выудил пару книг. Одна называется Becoming African in America (James Sidbury, U-of-Texas). Пишет, что

    Wheatley was, above all else, an evangelical Christian, and her ties to other blacks—to those she called her “nation” in a letter to her black friend Obour Tanner — were always mediated through her understanding of all humans as potential children of Christ.
    Wheatley was, then, an African, but in her eyes Africans were a distinct part of a broader human family shaped by Christian universalist doctrine, and her strong feelings for members of her “African” nation existed within the context of her belief in the kinship of all believers through Christ.

    (но всё же книга про "становление африканца в Америке" ^_^) --CopperKettle 18:35, 8 июня 2009 (UTC)Ответить

Негр \ Афроамериканец править

Откатил анонимные правки, т.к. не уверен в их правильности. --CopperKettle 05:07, 9 июня 2009 (UTC)Ответить

Негры / Афроамериканцы править

Считаю, что должны употребляться термины "негры", "чернокожие" и т.п., потому что, во-первых, в русском языке они нейтральны, во-вторых, самого понятия "афроамериканец" в описываемые времена не существовало.

В принципе, наверное, это так. Только "афроамериканская литература" уже является устоявшимся политкорректным сочетанием. Задал вопрос на форуме, если никто не будет против, пусть будет негр. --CopperKettle 11:27, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
Я слишком много читаю и общаюсь в сети на английском, поэтому слово "негр" для меня уже приобрело оттенки табу. --CopperKettle 11:28, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
Негр — что уж тут, без ложного жеманства — вполне нейтральное слово в русском языке. У нас до сих пор слово не утратила значения, в котором вошло в своё время в русский язык, и в котором, кстати, Уитли сама употребляет слово "Negroes" в своём "On being brought from Africa to America". И прилагательные "афроамериканский" и "негритянский" вполне синонимичны. Другое дело, что слово "афроамериканский" иногда может означать "симбионичность" чего-нибудь. --maqs 12:06, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
Думаю, если термин "афроамериканская литература" является установившимся, то и писательница должна быть "афроамериканской". Действительно, многие афроамериканцы теперь уже снова хотят, чтобы их называли "неграми", но, если уж на то пошло́, некоторые из них сами себя и "ниггерами" охотно называют: для энциклопедии это их "желание" не должно иметь большого значения. -- Evermore 12:21, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
не знаю, где установился указанный термин (не будем брать во внимание переводные статьи, написанные под влиянием тотальной американской "политкорректности"). И кому какое дело, кто как хочет, чтобы их называли? Вопрос скорее не в этом. Вопрос в том, насколько менее абстрактно понятие "афроамериканский" нежели "негритянский". Ведь второе может не иметь отношения к Америке вообще. --maqs 13:10, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
Вы были бы абсолютно правы, если бы речь не шла о литературе. Сравнение по Поиску, конечно, поверхностно, то у меня складывается впечатление, что афроамериканская литература - это ровно то же самое, что до недавних пор называлось негритянской литературой (под последней, естественно, подразумевалась по умолчанию негр. л-ра США). Поэтому оба понятия, на мой взгляд, в равной степени неабстрактны - просто второй из них выглядит устаревшим. Впрочем, раз тот же поиск дает преимущество "негритянскому" варианту (на данный момент - 166:251), вполне возможно, что "установившимся" остаётся как раз он. Так что, оставаясь при своём мнении, всё-таки теперь на нём не настиваю :) -- Evermore 14:44, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
...Тем более, что уже первая ссылка (на лит. энциклопедию) - Под Н. л. мы подразумеваем лит-ру, созданную неграми в любой стране и на любом языке - одно из моих утверждений начисто опровергает))) -- Evermore 14:47, 10 июня 2009 (UTC)Ответить
  • Коллеги, нашел замечательные сведения о самоопределении Уитли (цит. по: История литературы США. Т.1. М., Наследие. 1997. С.700, автор главы С. А. Чаковский).

Во всем творчестве Уитли слово "негр" - обезличивающая кличка, которой удостаивались африканцы, захваченные в рабство, употребляется лишь один раз - в ... отрывке из стихотворения "О переселении из Африки в Америку"... Свою поэтическую родословную Уитли возводила среди других античных писателей к Теренцию, взыскивая у Муз за то, что лишь его из всех сыновей Африки "они сделали своим избранником".

Так что вариант "американка африканского происхождения" восходит к ней самой, хотя развитые концепты "афроамериканской литературы" появились позднее. --Chronicler 16:19, 10 июня 2009 (UTC)Ответить

Неэнциклопедическая двусмысленность править

В подписи к снимку написано: Могила Джона Уитли, даровавшего свободу Филлис. С 1778 года в жизни поэтессы началась чёрная полоса; она скончалась через шесть лет после смерти бывшего хозяина. Кто сможет написать поэнциклопедичнее (поменьше лирики) и без двусмысленности о чёрном?--Ds02006 03:36, 11 июня 2009 (UTC)Ответить