Обсуждение:Хавраватн

Последнее сообщение: 7 лет назад от Wolverène

Возможно, Хавраватн будет более точным переводом названия на русский. См. Исландско-русская практическая транскрипция: «f» как «в» передаётся <...> между гласным и звонким согласным (или наоборот).

Или название дано по русскоязычным картам? --Wolverène (обс.) 04:19, 3 апреля 2017 (UTC)Ответить

Ой, да с английского, как обычно, «перевели». Лучше сразу писать на ВП:ЗПГН. Advisor, 13:32, 3 апреля 2017 (UTC)Ответить
Да, имеет смысл. --Wolverène (обс.) 19:06, 3 апреля 2017 (UTC)Ответить