Обсуждение:Хеллсинг

Последнее сообщение: 9 лет назад от GFox в теме «Рецензирование статьи Хеллсинг»

Untitled править

Автор. Прошу не ставить фейковую дату выхода 10ой овы. Я являюсь администратором самого крупного сообщества , и все ссылаются на дату указанную на этой странице. Дата будет известна с обьявлением на офф сайте , а так же с выходом трейлера. До тех пор прошу писать что дата выхода неизвестна. Заранее благодарю. Deadded1 22:30, 12 августа 2012 (UTC)Ответить

Eraser править

Прошу автора статьи, зарегистрироваться в Википедии, зайти на страницу нашего проекта, ознакомиться с правилами. Вы можете стать участником нашего проекта. --Eraser 06:21, 1 декабря 2005 (UTC)Ответить

Секция с Рип Ван Винкль - альтернативное мнение - что за бредни? При чем тут "отчипованые" вампиры? Никаких чипов в сюжете не было. И при чем тут "он"? Вроде бы из манги явно видно, что Рип женщина.

С какой стати Пип - "знакомый" Алукарда?! И при чём тут "качества характера" - ведь выпивая кровь, вампир перенимает только ПАМЯТЬ жертвы! Да и НАСТОЯЩИМ носферату Виктория станет только после "дегустации" крови хозяина, то бишь Алукарда. Предлагаю поправить.

ТУРБАЛКАИН НИКОГДА НЕ БЫЛ ЧЛЕНОМ "МИЛЛЕНИУМА". Это был простой бразильский наркобарон, завербованный Майором и заполучивший нелюдские силы.


Господин автор, прошу в начале статьи или же сюжетных ремарок поставить предупреждение о спойлере. это будет полезно тем, кто знакомится с материалами впервые. — Эта реплика добавлена с IP 193.219.94.166 (о)

Это и правда было бы полезно, но правила Википедии против таких пометок, к сожалению, так как: «Википедия содержит спойлеры» (ВП:СПОЙЛЕР и ВП:ПРОТЕСТ). --Veikia 21:36, 21 июня 2009 (UTC)Ответить

Разделение править

Предлагаю разбить статью на две части - сериал и всё остальное (как в Эскафлоне) из-за значительного расхождения сюжетов.--M81pavl 02:43, 5 января 2007 (UTC)Ответить

Мне вот интересно почему в описании персонажей манги вобще ничего не говорится про Искариотов. править

Мне вот интересно почему в описании персонажей манги вобще ничего не говорится про Искариотов.

Действительно :) Пару строчек про каждого можно было бы добавить...--M81pavl 03:58, 13 января 2007 (UTC)Ответить

См ниже править

ЕМНИП нет в первой ОВА упоминания Миллениума и Монтаны. Единственное что есть в первой овашке о миллениуме это вдохновенная речь Майора в конце. И всё.

Изображения править

По каким критериям выбирать кадры для списка серий? --Agof[K.P.2][Глаго́ль/ Ве́ди] 23:15, 5 мая 2007 (UTC)Ответить

Да в целом особых критериев нет. Чаще — какие есть в англоВики :). Вообще, желательно чтобы на них было понятно что происходит и для тех кто не смотрел сериал. Они должны быть красивыми, без спойлеров и показывать что-то значимое в этой серии. --A.I. 09:23, 6 мая 2007 (UTC)Ответить
Единственно, на изображениях не должно быть никаких "водяных меток", логотипов проигрывателя и, желательно, субтитров. --Veikia 11:00, 6 мая 2007 (UTC)Ответить
Coming soon. --Agof[K.P.2][Глаго́ль/ Ве́ди] 22:04, 6 мая 2007 (UTC)Ответить

На тринадцатую серию есть еще вот это: Изображение:Hellsing13-1.jpg Какое лучше? --Agof[K.P.2][Глаго́ль/ Ве́ди] 18:29, 7 мая 2007 (UTC)Ответить

Второй пистолет править

Сломан он был только в сериале в ове он цел, незнаю как в манге, если оставить так получается как-то странно.--Agof[K.P.2][Глаго́ль/ Ве́ди] 18:05, 7 мая 2007 (UTC)Ответить

Значит, так про это и нужно сказать в статье. INS Pirat 21:48, 6 октября 2007 (UTC)Ответить

Раздел про Ганса Гюнше надо править еще и еще!!Он весь забит личными мнениями писавшего,цитатами не имеющими отношения к делу и т.д.--193.219.94.166 21:20, 6 марта 2008 (UTC)М.Ж.Ответить

Ганс Гюнше править

Надо все править.Там полное несоответствие стилю,абсолютно ни на чем не основанные утверждения и лирические отступления автора.--193.219.94.166 21:22, 6 марта 2008 (UTC)М.Ж.Ответить

Алукард править

В статье написано что он доживает шестое столетие, хотя в аниме во время разговора Интегры с Искариотом в музее он говорит что Рим за последние 2000 лет совсем не изменился. По логиче следует, что он прожил больше 2000 лет, а не 600... Какая-то нестыковочка. Нужно найти в каком-нибудь надёжном источнике верную информацию. -- Friend_LGA 19:47, 19 января 2009 (UTC)Ответить

Текст про 2000 лет это наш перевод или японский оригинал?^^ Но в общем, если верить английской вики:

According to Hellsing canon, Alucard was born in the winter of 1431 as Vlad III Dracula, the son of Vlad II Dracul. He became known as Vlad Ţepeş ("Vlad the Impaler"), and as Kazıklı Voyvoda ("the Impaling Prince") by the Turks. He lived and reigned intermittently as the Voivode of Wallachia until his death in 1476, at the age of 45. The circumstances of his death and vampiric transformation are shown in chapter 70, but how he became a vampire is unknown.

--Veikia 08:58, 20 января 2009 (UTC)Ответить

Имеется в виду, что Алукард считает, что Рим не изменился со времен Рождения Христа - все так же испорчен, властолюбив и т.п., а не то, что Рим не менялся НА ЕГО ВЕКУ. Алукарду не 2000 лет! UeArtemis 17:30, 14 мая 2010 (UTC)Ответить

Ланчестерский кафедральный собор править

В нашей статье написано: # «Джошуа» (англ. «Joshua» — Иисус, гравировка на боку: «Hellsing ARMS .454 Casull Auto»), использующий боеприпасы .454 Casull: разрывные стальные пули с серебряными сердечниками, отлитыми из освященного креста Ланчестерского кафедрального собора, разработанные для убийства самых сложных противников — в основном вампиров.

Однако, в en-wiki ссылка идёт на Lancaster Cathedral. В русской вики город именуется как Ланкастер. Где глюк? Linnear 14:18, 13 апреля 2008 (UTC)Ответить

По идее - у нас (особенно мне понравилось, куда идет ссылка Ланчестер) --Veikia 05:40, 14 апреля 2008 (UTC)Ответить
Будет время — поищу равки манги, а то в en-wiki раньше тоже был Ланчестерский, потом аноним поменял на Ланкстерский. Linnear 16:48, 24 апреля 2008 (UTC)Ответить
По-моему, речь идет вообще о Манчестерский собор--Messir 19:26, 31 января 2009 (UTC)
「ランチェスター」в оригинале, «Ланкастерский» в официальном переводе. Стоит, правда, отметить, что в первой OVA в официальном переводе на английский Криспин Фриман говорит 'Manchester Cathedral'. Каждый переводит, как хочет. TaRaNtAs-ZiP 16:31, 19 февраля 2013 (UTC)Ответить

Хентай править

Что-то многовато его, додзинси? При том весь список они... Есть идеи о значимости хоть одной? --Veikia 19:00, 31 января 2009 (UTC)Ответить

Манга править

Прочитав мангу и просмотрев данное аниме, я могу сказать, что данная статья плохо отображает сюжетную линию манги, более того упор в данной статье сделан именно на описание аниме, а не манги, хотя именно последняя является каноном, т.е. чтобы создать наиболее полное впечатление, необходимо более тщательно передать настрой и суть манги. Niretak 12:58, 10 марта 2010 (UTC)Мосина КатеринаОтветить

Разделение править

Я полностью согласна с тем, что разделение необходимо, т.к. при сравнении манги и аниме, можно сказать, что сохранились только персонажи и начальная линия канона, что касается OVA, то ее описание по сюжетной линии ближе к манге и ее необходимо отнести в раздел манги-она экранизирована именно по ней Niretak 13:07, 10 марта 2010 (UTC)Мосина КатеринаОтветить

И снова про разделение править

Вот есть в шаблоне «Хеллсинг Коты Хирано» ссылки на мангу «Хеллсинг», аниме «Хеллсинг: Война с нечистью» и «Hellsing Ultimate», а куда ни нажми — ведёт на одну и ту же статью. Вот и думаю, что имеет смысл создать соответственно три отдельные статьи и для начала хотя бы просто перенести информацию отсюда в них. А потом как в английском версии — сюжет, стороны, персонажи, оружие оставляем; а про мангу несколько слов и ссылка на отдельную статью, про ТВ-серии несколько слов и ссылка на основную статью, с ОВАми точно также. Решите уже что-нибудь с этим, а то если никто не против — я бы занялся. †Йо Асакура† 17:09, 1 января 2012 (UTC)Ответить

Инкогнито править

Он действительно входит в Миллениум? Oboroten by 09:56, 29 января 2013 (UTC)Ответить

Если мне не изменяет память, в тв-сериале Миллениум вообще не назывался, в манге этого персонажа точно нет - выдумка тв-сценаристов. Кажется, это была правка анонимного специалиста по Хеллсингу. Ну, как по-мне, относить неавторского персонажа в неназванную организацию не стоит. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 10:14, 29 января 2013 (UTC)Ответить
Господа, предлагаю не заниматься буквоё****ом. У тов. Инкогнито и братьев Валентайн очевидно общий хозяин, которого Gonzo даже показали в своём трейлере Psalm of the Darkness.
http://img585.imageshack.us/img585/7712/majorwm.png TaRaNtAs-ZiP 12:03, 16 марта 2013 (UTC)Ответить

эпизод с Бернадотте править

[1] Какая-то бредовая правка. Может быть в ней что-то и есть, но о Бернадотте первый раз слышу. Oboroten by 11:55, 30 мая 2013 (UTC)Ответить

OVA 9, по всей видимости. Вывод разумный, хоть и сформулирован не совсем доступно для понимания. †Йо Асакура† ♠бла-бла♠ 15:50, 30 мая 2013 (UTC)Ответить

Об упырях править

Переводы: насколько я помню перевод, там действительно употребляется слово упырь, в отношении низших вампиров. --16:37, 11 августа 2013 (UTC)

Перевод с японского? Значит переводчик плохо понимает отличия литературного образа "вампира" от мифологического славянского образа "упыря". --Лобачев Владимир 16:42, 11 августа 2013 (UTC)Ответить
В том смысле, что это два разных понятия, там есть вампиры и упыри. Как правильно надо смотреть первоисточник. --Д. Б.(Princenoire) оБс 17:01, 11 августа 2013 (UTC)Ответить
Упырь — это "заложный покойник", бывший при жизни колдуном. Разве в произведении это имеется ввиду? Если переводчик не смог подобрать лучшее слово — то разве это повод включать в статью о славянской мифологии? --Лобачев Владимир 17:13, 11 августа 2013 (UTC)Ответить
Я согласен с вами, что это не повод называть вещи иными именами. Просто указываю, что в хелсинге есть живой труп и вампир. --Д. Б.(Princenoire) оБс 17:27, 11 августа 2013 (UTC)Ответить
Ладно, пусть будет так. И на будущее — обсуждение статьи лучше вести на ее странице обсуждения. --Лобачев Владимир 18:04, 11 августа 2013 (UTC)Ответить

Если верить [2], то слово "упырь" может употребляться как синоним слова "вампир", а гуль в словарях не встречается. Если верить именно википедии, то "гуль" - это оборотень. Моё мнение - нужно оставить всё как было. Oboroten by 07:38, 12 августа 2013 (UTC)Ответить

The Dawn править

Предлагаю в основной карточке сабжа не выносить The Dawn в отдельную экранизацию. А дайджест по фрикам не определять, как СПЕЦэпизод. Это всего лишь сокращённая версия первой овы, созданная в рекламных целях. The Dawn же, напротив, именно спецэпизодами и является, ибо включён только в коллекционное издание последних трёх ов. TaRaNtAs-ZiP 15:30, 22 декабря 2013 (UTC)Ответить

Игра слов и пасхалки править

В манге и аниме присутствует игра слов в именах персонажей и названий, которые в английской и русской локализациях были проигнорированы и вообще нигде не упоминаются.
1) "Alucard" пишется по японски и произносится как "Arukard", что является сочетанием японского "aru" и английского "card", а переводится как "Некая Карта" что по смыслу равнозначно термину "Тёмная Лошадка". В конце титров 10 ОВА "Hellsing Ultimate" псевдоним Дракулы записан английскими буквами именно как "ARUCARD", а не "ALUCARD".
2) Противотанковое ружьё Виктории Серас и в дальнейшем зенитные пулемёты в манге и ОВА носят название "Vladimir Hallconnen" или "HALLCONNEN" и "HALLCONNEN II" соответственно, что по японски звучит и пишется как "Harkonnen" и это является отсылкой к персонажу "Дюны" Владимиру Харконнену, но в локализациях "Hallconnen" был сразу записан как "Harkonnen", игнорируя оригинальное название автора, из-за чего игра слов была утрачена.
3) "Inkognito" если записать в обратную сторону и произнести по японски, то получится "O-ti-no-go-ku-ni" / "Ochi no goku ni"/ "Оти но гоку ни" что с японского переводится как "Ад на вашей земле". (с) Bill Ein 88.205.206.236 07:38, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить

1. «Alucard» пишется по-японски и произносится как 「アーカード」 [ĀKĀDO], об этом сказано в списке персонажей к основной статье. Да, в десятой OVA имеет место быть такая запись, но у нас нет сведений о том, какой неграмотный японский крестьянин это написал. У самого Хирано ни такая, ни какая-нибудь ещё более изощрённая запись(或CARD?)не встречается.
2. Hallconnen или Hellcannon... У меня нет под рукой манги, но уверен, что в заметках переводчик указал это. Даже не так. Там, вроде бы, был перевод заметок самого Хирано о том, почему так.
3. Я понимаю, 地 и 獄, но, согласитесь, слишком натянуто. Да и 獄 [GOKU] вне сочетаний означает тюрьму, так что перевод некорректен. И не факт, что можно перевести корректно.

По первому пункту оговорюсь, что это лишь мнение отдельно взятого человека. Некоторые авторы убеждены, что статьи по манге и аниме не должны особым образом выделять первоисточник над адаптациями. TaRaNtAs-ZiP 09:58, 5 ноября 2014 (UTC)Ответить
Да, что-то я поспешил выкладывать свои соображения на этот счёт. (с) Bill Ein 88.205.206.184 19:35, 7 ноября 2014 (UTC)Ответить

Рецензирование статьи Хеллсинг править

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Предлагаю на рецензию эту статью. GFox 16:58, 8 ноября 2014 (UTC)Ответить

Комментарии править