Обсуждение:Хонг Мао и Лань Ту

Последнее сообщение: 3 месяца назад от Nik Arhonto в теме «Необходимость оставления»

Необходимость оставления

править

Заверяю вас, при машинописном переводе выдало бы «Радужный кот и Голубой кролик». И это уже не говоря о «единорог» вместо «Цилинь» и «Юпитер» вместо «Звезда Аму»... хотя вроде как уже говоря. Согласитесь, мой вариант сильно от этого отличается. Ну а если не дословно то какой нибудь Хун Мао с Лан Ту (благо такой вариант в именах соответствующих персонажей подмечен). Статья же о китайском продукте, тем более пришлось работать по китайским источникам, так как английские или вьетнамские не отличаются достоверностью. И напоследок, имена собственные не адаптируются. Nik Arhonto (обс.) 14:30, 25 февраля 2024 (UTC)Ответить

  • В таком случае я делаю вывод, что вы плохо владеете русским языком. Писать про "сезоны с приставками", в совершенно не подходящем для энциклопедии разговорном стиле ("А потом уже переизданий на современный лад насочиняли"), использовать невозможные грамматически выражения ("оба тогда ещё сезона"). Мне кажется, вам рано писать статьи в википедии. Попробуйте для начала создавать статьи в черновике и просить других участников проверить их перед публикацией. Rijikk (обс.) 18:24, 26 февраля 2024 (UTC)Ответить
    • И ещё желательнее китаеведа для выявления дополнительных недостатков и их исправлений в данной статье. Хотя казалось за моими плечами не так много, но всё таки достаточное количество статей, помимо выявленного вами недостатка имеющего место быть, я также в обращении с с ссылками не смыслю от слова «совсем», поэтому пришлось мимикрировать. Но самое главное для статей на Википедии, как мне кажется, это источники — та ещё, для меня, головная боль.— Nik Arhonto (обс.) 06:26, 27 февраля 2024 (UTC)Ответить

Просьба

править

На счёт аниме до сих пор не знаю, но то что этой странице нужен китаевед это точно. Хотя бы правильные наименования растолкует.— Nik Arhonto (обс.) 22:38, 25 февраля 2024 (UTC)Ответить