Обсуждение:Хульфт, Герард Питерс
Последнее сообщение: 7 лет назад от Dmitry Lavrinenko в теме «Правильная транскрипция имени»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи ஜெரார்டு பீட்டர்சு அல்ஃப்ட் из раздела Википедии на тамильском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. |
Эта статья была переименована по результатам обсуждения от 25 октября 2016 года. Старое название Гульфт, Жерар Питерс было изменено на новое: Хульфт, Герард Питерс. Для повторного выставления статьи на переименование нужны веские основания, иначе такое действие будет нарушать правила (см. п. 8). |
Правильная транскрипция имени править
Может стОит перейти к стандартной транскрипции имени? А то Жерар — как-то по-французски немного звучит. В стандартном варианте будет: Герард Питерсз(Питерсзон) Хульфт. Разумеется, если есть исторически сложившийся вариант, то возражать нечего. Но я такого варианта не нашёл в списке литературы статьи. Прошу извинить. если неправ, я ещё новичок здесь, в Википедии. Dmitry Lavrinenko (обс) 23:56, 24 октября 2016 (UTC)