Обсуждение:Экранизация

Последнее сообщение: 3 года назад от Ratmanz в теме «Разделение первого абзаца на два»

Разделение первого абзаца на два править

Абзац:
"Экранизация — интерпретация средствами кино произведений другого вида искусства, чаще всего литературы. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования. Так, одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа Жоржа Мельеса, Викторена Жассе, Луи Фейада, перенёсших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте."
Несёт два смысла, определение и история. Слова "с первых дней его существования" и перечень режиссёров прошлого говорят именно об истории. Для тех кому нужно только определение это лишний кусок, а для тех кто прочитает статью полностью этого мало.
Разделив абзац на два, можно расширить второй абзац до полноценного раздела, улучшив формулировки, а первый дополнить причинами. — Эта реплика добавлена участником Ratmanz (ов)

  • Ну когда будет вариант «расширений и дополнений», тогда и стоит обсуждать. Сейчас нечего и не имеет смысла там «разделять» — абзац короткий очень и так. И написан «по образу и подобию» БСЭ. --NoFrost❄❄ 14:26, 4 октября 2020 (UTC)Ответить
    • Есть причину: это разные смыслы; разный стиль написания; дублирование конца первого предложения и частично второго; излишня скудность третьего переложения, она не раскрывает определение, так и об истории мало что говорит. Разделение решит эти проблемы, и возможно приведет к расширению сведений об истории экранизации.

Стиль оформления БСЭ обоснован тем что БСЭ печаталась на книгах, и разделение на абзацы потребовала бы печать большего числа книг. Перед википедии такой проблемы не стоит. Да и читать кашу разных смыслов в один абзац крайне сложно.— Ratmanz (обс.) 14:42, 4 октября 2020 (UTC)Ответить