Обсуждение:A Hard Day’s Night (альбом)

Последнее сообщение: 16 лет назад от 91.77.213.154 в теме «Рабочее название фильма»

Фраза "It's been a hard day's night" править

Подправил фрагмент про происхождение этой фразы. Описание повторяется в многочисленных книгах по истории "Битлз", из которых, к сожалению, ни одной сейчас под рукой нет. Надо бы вставить ссылку. --BeautifulFlying, 3 сентября 2006 (UTC)

Литературность названия Can’t Buy Me Love править

Удалил абзац: Интересно также, что и название песни Can’t Buy Me Love так же звучало не совсем литературно. Это было диалектное произношение фразы You Can't Buy My Love.

Комментарий неверен. Фраза означает "Не могу купить себе любовь". В куплетах песни фраза согласуется также со словом "деньги": "Money can't buy me love" - "Деньги не могут купить мне любовь".

В рамках всего текста песни эта фраза абсолютно не может считаться диалектной версией You Can't Buy My Love.--BeautifulFlying, 3 сентября 2006 (UTC)

Рабочее название фильма править

Рабочее название фильма - Beatlemania.

Eight Arms to Hold You - это рабочее название фильма Help!

91.77.213.154 07:15, 19 апреля 2008 (UTC)
91.77.213.154 07:16, 19 апреля 2008 (UTC)Ответить