Обсуждение:Another One Bites the Dust

Последнее сообщение: 16 лет назад от Farid7 в теме «Когда?»

Рецензия с 30 июня по 11 июля править

Хочу услышать чужое мнение об этой статье, а также советы по доработке и комментарии. Особенно меня интересуют разделы Клип и Использование в поп-культуре. По окончании рецензии планируется статью номинировать в Хорошие. --vovanA 15:39, 30 июня 2007 (UTC)Ответить

Не сказано: о замысле и смысле песни, перевод названия. Перевод фразы «Another One Beats Our Butt» как «Кто-то другой бьёт нашу бочку», по-моему, не верен, так как butt обычно переводится не как «бочка», а, мягко говоря, как «пятая точка». Я так понимаю, за основу статьи взята статья из англовики. Но песня, мне кажется, не самая лучшая в творчестве группы в музыкальном плане, и, наверно, кому-то еще из критиков это тоже могло показаться; желательно дать оценку песни и с критической стороны, со ссылкой на какие-то источники. —Michael Romanov 18:29, 8 июля 2007 (UTC)Ответить
да, я подправил переводы. «Another One Bites the Dust» ещё можно перевести как Ещё один сыграл в ящик (именно в прошедшем времени). --- vow 17:07, 9 июля 2007 (UTC)Ответить
Благодарю за перевод, только навряли это употреблено в прошедшем времени. там ведь окончание настоящего у глагола. О смысле песни написал. Слово Butt можно сравнить со словом en:Shit. я просто не уверен что такими словами можно пользоватся в ВП. и написал сам приличный вариант. За основу действительно взята статья из англовики, но только пара разделов. А насчёт критики я сдаюсь - песня была ещё до появления инета, и наврятли можно будет найти её критику, никто не будет это делать довольно старой песней, нор если кто-нибудь поможет, то буду благодарен. --vovanA 17:10, 9 июля 2007 (UTC)Ответить
Поверьте, именно в прошедшем. Хотя в оригинале Present Simple (так вроде?). А настоящим на русский бы переводилось, если бы было Another one is biting the dust. Мне решительно не нравится описание происходящего в песне, как будто какой-то дешёвый фильмец вы описываете. надо бы поглаже как-нибудь написать. --- vow 17:15, 9 июля 2007 (UTC)Ответить
Ох, тут может целая дисскусия развернуться... Слова Another One подчёркивают регулярность действия при котором употребляется Present Simple. Если бы были слова New One например, которые говорят что обычное действие прервалось и случилось другое, то тут уже употребляется Present Continuous. Описание песни потом допишу, это заготовка --vovanA 17:25, 9 июля 2007 (UTC)Ответить
Хотя чё тут думать, смысл один и тотже, что в настоящем и что в прошедшем времени. А описание песни кажется улучшил, теперь и на средний боевик катит :) --vovanA 12:54, 11 июля 2007 (UTC)Ответить
Ну не обязательно переводить «ж…й». В словаре значится «задница». :) Про критику согласен, можно и не найти. Хотя про «Сержанта Пеппера», например, ее навалом. Но, может, сравнение такое тут некорректно. —Michael Romanov 19:11, 11 июля 2007 (UTC)Ответить
Заменил на более корректное слово. А сравнение действительно не то, често говоря то обзоров песен почти нет, альбомов ещё достаточно, а песен, тем более всё-таки не самых известных, трудно найти --vovanA 19:20, 11 июля 2007 (UTC)Ответить

--vovanA 04:38, 24 июля 2007 (UTC)Ответить

Когда? править

А когда статью изберут в хорошие? Она уже с 26 июля в обсуждение, если не больше. --Farid7 15:58, 11 августа 2007 (UTC)Ответить

Интересные факты править

Перенесено из основного текста статьи по результатам обсуждения.
  • Согласно одной из городских легенд, в песне есть подсмысл. При прослушивании припева песни наоборот, можно услышать слова «It’s fun to smoke marijuana» (Забавно курить марихуану)[1][2]. На самом деле это простая случайность, и в песне нет никакого призыва группы употреблять наркотики[3].
  • Сильвестр Сталлоне хотел использовать эту песню в своём фильме «Рокки 3», но не смог получить на это права. Вместо этого в фильме звучала специально написанная для него песня «Eye of the Tiger» группы Survivor[4].

Примечания править

  1. Another One Bites The Dust by Queen Songfacts (англ.). Дата обращения: 29 июня 2007. Архивировано 28 января 2012 года.
  2. Flash » Queen - Another One Bites The Dust: Hidden Message (англ.). Дата обращения: 29 июня 2007. Архивировано 28 января 2012 года.
  3. Queen Songs Info -- Sheri Hurt (англ.). Дата обращения: 29 июня 2007. Архивировано 28 января 2012 года.
  4. Rocky III (1982) - Trivia (англ.). Дата обращения: 29 июня 2007. Архивировано 28 января 2012 года.