как правильно написать название по-русски?

править

Неочевидна транскрипция французского слова Caudron. Ситуация с Гудрон-Кудрон-Кодрон напоминает Ватсон-Уотсон. Вроде все варианты правильные, но писать надо как-то определённо. Пока оставил французский вариант. Интересно, что по-английски будет вообще «Коудрон». Написал запрос на транскрипцию сюда —Yuriy Lapitskiy 16:54, 9 апреля 2007 (UTC)

fr:Discuter:Société des avions Caudron the answer is /kɔ.dʁɔ̃/ До свидания Alvaro 21:59, 17 января 2008 (UTC)Ответить