Обсуждение:Love, Chunibyo & Other Delusions

Последнее сообщение: 11 лет назад от Zero Children в теме «Заболевание тюнибё»

От участника Yuri ar править

1. Сюжет строится вокруг заболевания тюнибё выражающегося в том что школьники резко меняют свой имидж дабы выделиться из толпы

Во-первых, тюунибьё. Во-вторых, перед "что" - запятая. В-третьих, совсем не в этом, а в сохранении иллюзий, детскости. В-четвертых, после "имидж" запятая.

2. Тем не менее, его действия в образе Мастера Темного Пламени были замечены главной героиней, Рикка Таканаси также изображающей мага.

Рикка Таканаси - вполне склоняется. Не изображает, а все еще верит в детские глупости.

3. Термин есть - русского аналога нет.

Его и не может быть, слово - новообразование. Переводится "болезнь-второго-года", такое же новообразование.

4. Пишите сюжет нормально.

Для вышедшей 1-й серии - нормально. В дальнейшем будет дополняться. Лучше написать мало, чем написать ерунды, не имеющей отношения к сюжету. — Эта реплика добавлена участником Yuri ar (ов) 00:21, 10 октября 2012 (UTC)Ответить

1) びょ по Поливанову передается как "бё", а не как "бьё". А долгота гласных ("тю:" vs "тю") обычно нигде кроме транскрипции не передается.
2) Пересмотрите вторую лайт-серию. В частности, эпизод со снятием печати под предлогом "да мне с ней плавать неудобно". Никаких иллюзий на свой счет Рикка как раз таки не питает и когда нужно, моментально прекращает ломать комедию. Другое дело, что случается это не часто.
3) Во-первых, это такое же "новообразование" как "цундэрэ". Обсуждаемый термин вообще-то, с 1999 года известен. Во-вторых, если уж его переводить, то подразумевалась "болезнь второго года обучения в школе второй ступени". Zero Children 21:22, 9 октября 2012 (UTC)Ответить

Заболевание тюнибё править

В статье сейчас стоит «Сюжет строится вокруг заболевания тюнибё». Почему «заболевания»? Словарно это вот что: edict 中二病 ちゅうにびょう chuunibyou (n) (sl) humorous way of characterising certain expressions or behaviors that are characteristic of teenagers (lit: 11th grader sickness). Это же фразеологизм. Переводить его буквально, как «заболевание» — это всё равно что говорить, будто в статье под названием «Нетаньяху льёт воду на мельницу Обамы» рассказывается о мельниках Нетаньяху и Обаме. — Ari 22:08, 9 октября 2012 (UTC)Ответить

Мне WWW JDIC предлагает перевод "behaving in a way characteristic of teenagers going through puberty, esp. by being overly self-conscious; 2nd year of junior high sickness;". Наверно, действительно надо уточнить что это такая же "болезнь" как спермотоксиз или фимоз головного мозга. Но что-то в голову ничего лучше «Сюжет строится вокруг шуточного заболевания тюнибё» не приходит. Zero Children 22:55, 9 октября 2012 (UTC)Ответить

Знаете, мне, всё же, всё больше и чаще кажется, что правильнее будет писать "тюнибьё", а не "тюнибё". Гугл произносит как "тюнибьё", в фандоме прочно закрепилось слово "чунибьё"... А вы как думаете? Sa4ko 01:02, 15 марта 2013 (UTC)Ответить

Пока нет АИ на закрепление, используется система Поливанова. А там "бьё" не предусмотрено. Zero Children 02:25, 15 марта 2013 (UTC)Ответить

ONA править

Добавьте в статью ONA. Уже три серии вышло. Sa4ko 19:02, 11 октября 2012 (UTC)Ответить

Нибутани править

Я считаю, что большая часть информации о Нибутани на странице не нужна. Во-первых, о ней написано намного больше, чем об остальных героях. Во-вторых, это описание персонажа, а не сюжета, так что всю фигню про Мабиногион нужно убрать. В статье хватит и того, что оставил я. Sa4ko 09:22, 6 ноября 2012 (UTC)Ответить

То, что о ней написано намного больше, — это не причина удалять часть информации (лучше уж дополнить информацию о других персонажах). Описание героев строится на сюжете произведения. Если бы было чистое описание сюжета, которое не было бы связано с героиней, то это другое дело. В общем, не вижу причины удалять часть информации. — Smigles (обс.)10:21, 6 ноября 2012 (UTC)Ответить
Во-первых, почетное звание подделки под Mori Summer и постоянные стычки с Дэкомори недовольной что кто-то присвоил себе имя ее кумира никак не позволяют пропустить историю болезни. Во-вторых, плохую проработанность какой либо темы устраняют дописыванием статьи, а не сносом соседнего текста. Это даже не касаясь вопроса о том, что "намного больше" это страшно подумать, целых две строчки. Zero Children 15:32, 6 ноября 2012 (UTC)Ответить

Пародии править

В аниме с завидной регулярностью вставляют названия известных производителей, ОС и так далее, меняя в них пару букв. Просто не все обращают внимание на "батюшки родны, да у персонажа то Bindows стоит!". Я бы хотел увидеть АИ на то что здесь это именно пародия, а не банальная скрытая реклама. Zero Children 16:05, 5 декабря 2012 (UTC)Ответить

То, что это не скрытая реклама, мы можем узнать только от самих авторов аниме (которые вряд ли сами расскажут, если это действительно реклама), потому что прочие источники этого знать просто не могут. — Smigles (обс.)16:32, 5 декабря 2012 (UTC)Ответить
Ну вот, факт пародирования мы знать не можем, факт рекламирования тоже знать не можем. И остается у нас только то, что в сериале один раз мелькнуло название похожее на известный бренд и вставленное туда неизвестно зачем. А теперь сравните этот чрезвычайно интересный факт с en:UCC Ueshima Coffee Co.#Marketing Tie-Ins (и таких открытых пиаров за счет Евы стопятсот) или на худой конец с Dr Pepper в Steins;Gate. Zero Children 17:39, 5 декабря 2012 (UTC)Ответить
Вообще лично я против подобных фактов в нашей энциклопедии (им место на Lurkmore или на фановых сайтах), но раздел «Интересные факты» не запрещён в Википедии. — Smigles (обс.)18:06, 5 декабря 2012 (UTC)Ответить
Да, не запрещен. Но 1) там все же должны быть интересные факты. 2) Там не должно быть домыслов редакторов о мотивах авторов. А то может они вообще подразумевали абстрактную газировку, без каких либо реклам и пародий. 3) При доведении статьи до статуса ХС содержимое такого раздела рекомендуется растащить по другим разделам. Dr Pepper из Steins;Gate очевидно пристраивается в раздел описания Окарина, а вот куда деть Mr Peter я даже и не представляю. В сюжете его роль строго нулевая, упоминается он ровно один раз. Zero Children 18:35, 5 декабря 2012 (UTC)Ответить
Источников нет. Просто кому-то на ann показалось, что петер похож на пеппер. Никаких официальных подтверждений тому нет. Надо убирать, однако. Yuri ar 02:28, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить
Ну, пародия на Dr Pepper очевидна и без АИ, но я всё-таки   Против такой информации в статье: в многих аниме есть пародии на ОС, например, но одно упоминание в произведении не стоит освещения в ВП. — Smigles (обс.)10:54, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить

Осталось ещё решить, оставить ли информацию о коде Konami. — Smigles (обс.)10:56, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить

А почему бы его убирать? Наличие очевидно, статья присутствует. Код оставить, петер убрать. Yuri ar 14:07, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить
Согласен. — Smigles (обс.)15:14, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить

Убрал. Yuri ar 16:25, 6 декабря 2012 (UTC)Ответить

Список серий править

Может, забабахать? Sa4ko

Отдельный от статьи? Юрий (высказаться) 06:55, 26 декабря 2012 (UTC).Ответить
Создавать список серий аниме как отдельную статью нет смысла, а создать как раздел вам никто не мешает. Помогу, чем смогу. — Smigles (обс.)11:24, 26 декабря 2012 (UTC)Ответить

Дзяосинган править

На английском Вики переведён как "The True Eye of an Evil King", да и в 12 серии упоминается часть "дзяо": "Ты тот, кого выбрали дзяо". Я считаю, что "Тираны" тут подходят больше, но лучше поступить демократически и оставить тот вариант, который понравится большинству. "Тиранический Глаз" или "Дурной Глаз"? Sa4ko 22:51, 5 января 2013 (UTC)Ответить

Наверно, лучше взять английский вариант. Он все же переводит дословно, а дурно-тирания - переделка русских переводчиков. Zero Children 23:37, 5 января 2013 (UTC)Ответить
Английский перевод почти дословен. 眼 на русский лучше перевести как "око". 真 имеет двоякое значение - подчеркивает, что око не какое-нибудь, а настоящее Око Злого Короля, и плюс тонко намекает на то, что око может прозревать истину. Тиран тут вроде бы и к месту, как злой король, и как бы ниоткуда не следует. Короля вполне можно заменить на повелителя, от которого и до даку фурейму масута недалеко. В общем, предлагаю вариант "Истинное око повелителя зла". Юрий (высказаться) 00:02, 6 января 2013 (UTC).Ответить
Тоже неплохой вариант. Zero Children 03:04, 6 января 2013 (UTC)Ответить

Статья про аниме в журнале «АниМаг» править

Есть ли смысл в разделе «Ссылки» указывать ссылку на статью про аниме на сайте журнала «АниМаг», если там ничего нового, кроме своей рецензии, нет? Стоит также отметить, что на этом сайте размещена ссылка на скачивание аниме, что нарушает авторские права правообладателя. — Smigles (обс.)17:20, 18 января 2013 (UTC)Ответить

Убрал сайт из ВП:НЯ, скажите там пару слов, что ли. Юрий (высказаться) 17:34, 18 января 2013 (UTC).Ответить