Обсуждение:Mycocepurus smithii
Проект «Энтомология» (уровень III, важность для проекта средняя)
Эта статья тематически связана с вики-проектом «Энтомология», цель которого — создание и улучшение статей по темам, связанным с энтомологией. Вы можете её отредактировать, а также присоединиться к проекту, принять участие в его обсуждении и поработать над требуемыми статьями. |
половое размножение
правитьВ статье одновременно написано:
Mycocepurus smithii — это вид муравьёв трибы грибководов Attini у которого нет самцов и который размножается партеногенезом.
Исследование муравьёв M. smithii показало, что у них редуцирована копулятивная сумка - орган, в которой у других видов самка сохраняет сперму самца. Значит у этого вида нет даже физической возможности размножаться половым путем.
Согласно определению, взятому из источника статьи "Партеногенез":
Партеногенез – одна из форм полового размножения, при которой женские половые клетки развиваются без оплодотворения – широко распространен в царстве Флоры и среди различных беспозвоночных животных.
Получается, что все же эти муравьи размножаются половым путем, пусть и без участия самки. =) Однако, это мое дилетантское мнение, основанное лишь на логике. Может кто-нибудь внесёт ясность? --D0wN b0i 10:21, 20 мая 2010 (UTC)
- Употребление терминов «половой» и «бесполый» зависит от научной традиции. На Западе партеногенез называют бесполым размножением, в России — модифицированным половым. Чтобы избегать путаницы, можно говорить об амфимиксисе (слиянии мужской и женской гамет) и о партеногенезе (в некоторых вариантах партеногенеза слияние есть, но ни в коем случае с мужской гаметой). Только Вы, наверное, не знакомы с термином «амфимиксис», как и многие читатели-неспециалисты, а соответствующей статьи в русской википедии пока нет. Серебряный 14:12, 20 мая 2010 (UTC)
- Согласен с мнением коллеги, здесь скорее вопрос традиций. Я при переводе вначале даже хотел написать "Значит у этого вида нет даже физической возможности размножаться обычным половым путем", чтоб как-то разрядить ситуацию. Теперь, видимо, добавим "... с участием самцов". Возражения? -- Lasius 15:19, 20 мая 2010 (UTC)
- По-моему так хорошо. Исчезнет возможная путаница. --d0wN_b0i 15:42, 20 мая 2010 (UTC)
- Согласен с мнением коллеги, здесь скорее вопрос традиций. Я при переводе вначале даже хотел написать "Значит у этого вида нет даже физической возможности размножаться обычным половым путем", чтоб как-то разрядить ситуацию. Теперь, видимо, добавим "... с участием самцов". Возражения? -- Lasius 15:19, 20 мая 2010 (UTC)