Обсуждение:Scooter

Последнее сообщение: 3 года назад от Kronchel в теме «Небольшое уточнение»

Back To The Heavyweight Jam, Push The Beat For This Jam. править

Здравствуйте, SCOOTER - это легенда и очень радует, что здесь представлена такая точная биография, но на мой взгляд слово "jam" в их альбомах следует переводить как "толпа", по смыслу группе очень подходит такой перевод. 1999 - Назад к тяжеловесной толпе - здесь и отмечается их большая ориентация на клуб музыку. 2002 - Продвигайте бит (ритм) в эту толпу (в этой толпе). Рейв тексты конечно трудно трактовать, но мне кажется так будет правильнее. Надеюсь автор рассмотрит данное предложение. :) Alan Rose

Ссылка на ECHO править

В разделе "Награды" ссылка на ECHO ведёт на статью про хэш-функцию, а не на приз. 77.223.75.207 05:58, 4 апреля 2011 (UTC)Ответить

Спасибо, поправлю.--Soul Train 06:41, 4 апреля 2011 (UTC)Ответить

"Бросил колледж" править

Откуда эта информация? На пресс-конференции в Екатеринбурге (2009 г.) ему задали вопрос: "Правда, что вы бросили колледж, чтобы стать музыкантом?", на что Эйч Пи ответил: "Это неправда, колледж я все же закончил, и вообще у меня два образования. И высшее, в том числе. ". http://www.uralweb.ru/pages/article.php?id=3032 (Самый последний вопрос). 77.223.75.207 16:50, 9 апреля 2011 (UTC)Ответить

  • Информация из старых буклетов, издававшихся в 1990-е. Спасибо за ссылку, я тогда исправлю эту информацию. Хотя, судя по его словам («всё же»), проблемы были.--Soul Train 07:09, 11 апреля 2011 (UTC)Ответить


Уважаемый Soul Train, не существует имени «Зёрен». Зря вы откатили мою правку. Имя не немецкого происхождения и нет там фонемы [z]. Правильно, и это в справочниках сами найдёте, «Сёрен».

ОК--Soul Train 10:34, 15 октября 2011 (UTC)Ответить

Where The Beats sоng править

В песне Where The Beats « использованы семплы из песни Carrickfergus ( Old Irish folk song 1745г.) http://en.wikipedia.org/wiki/Carrickfergus_%28song%29 188.238.128.107 15:33, 16 января 2012 (UTC) (Declan Galbraith 2002)Carrickfergus -> http://www.youtube.com/watch?v=QXchA9uLBPY 188.238.128.107 15:33, 16 января 2012 (UTC) 188.238.128.107 15:43, 16 января 2012 (UTC)Ответить

Перевод «The Learning Process» править

Перевод, данный в статье, больше напоминает машинный. Можно узнать, откуда Вы его взяли? Возможно, сами переводили, поделитесь, пожалуйста. Также пояснение отменившего правку не полностью отобразилось; можно его повторить? И, конечно, в первоначальном варианте не хватает запятой после слова "успеха". Править не буду, поскольку у статьи есть автор, он, думаю, сам решает, что изменять в статье, в том числе пунктуационные ошибки. Grief alive 21:45, 1 октября 2012 (UTC)Ответить

«…я исходное название трека». Какой ещё машинный перевод? Про «дословный» перевод вы ничего не слышали? Причём сделано это намеренно, чтобы полностью сохранить смысл текста. И да, всё, что есть в этой статье, написано мной с нуля. Это абсолютно и полностью моя авторская работа, и я выбираю для неё стилистику.--Soul Train 07:13, 2 октября 2012 (UTC)Ответить

Видите ли, специфика Википедии состоит в том, что здесь нет "авторских работ", несмотря на то что почти всегда есть участник, вносящий наибольший вклад. Однако это не даёт ему никакой прерогативы по отношению к другим участникам в написании этой статьи. Участники приходят, уходят, они делают Википедию лучше. Вы не можете выбирать стилистику статьи, потому что в Википедии уже задан стиль. Этот стиль энциклопедический. На мой взгляд, стиль этой статьи не совсем энциклопедический. Я считаю, что здесь под видом энциклопедичности подаются субъективные суждения (в данном случае, Ваши) об этой группе. Посмотрите, пожалуйста, ещё раз слова участника Pavel в голосовании на придание статуса избранной от 5 апреля 2007 г. Я считаю, что Вы не учли эти довольно дельные замечания. Тут и там какие-то непонятные, троякие определения. И пожалуйста, не переходите на личности. Знаю ли я, что такое "дословный перевод" это моё личное дело, к обсуждению статьи отношения не имеющее. Grief alive 11:02, 2 октября 2012 (UTC)Ответить

Какие у вас конкретные замечания? Постараюсь их учесть.--Soul Train 12:23, 2 октября 2012 (UTC)Ответить

Стиль править

Хочу заметить, что в глаза бросается довольно специфичный стиль изложения. Достаточно почитать другие избранные статьи, чтобы понять, автор с трудом понимает, что есть энциклопедическая статья. Я хочу спросить: только мне это бросается в глаза? Есть ли ещё участники, которые согласятся, что статью полностью следует переписать в части стиля? Grief alive 22:10, 1 октября 2012 (UTC)Ответить

Википедия:Аргументы,_которых_следует_избегать. Посмотрите раздел "Есть другие статьи". Мы обсуждаем статью о группе Scooter, а не какую-либо иную. Grief alive 11:12, 2 октября 2012 (UTC)Ответить

Что нашёл править

После "потеснив при этом Мадонну с альбомом «Hard Candy»" нужна запятая. Не после "и".   Сделано

"До сих пор оба участника-ветерана группы (Рик и Эйч Пи) не могут объяснить, почему именно они решили называться Scooter, а не иначе". Логическое ударение воспринимается с трудом. Следует поставить "именно" после "называться".   Сделано

"Все они получили «золотой» статус, с большими продажами во многих странах мира." Предлагаю так: "Все они получили «золотой» статус, показав высокие продажи во многих странах мира."   Сделано

"Сам альбом был выпущен в количестве 750 тыс. копий, взяв три «золотые» записи[11][12]." Я не понимаю, как можно "взять" золотые записи. И что за "золотые записи"?   Сделано Переформулировано, добавлена ссылка на статью Сертификации музыкальных произведений

"Выделяются такие треки, как «Different Reality» (дебютная мелодия), «Cosmos» (продолжительный транс-трек), «Rhapsody In E.» (электронная композиция, по своей стилистике напоминающая творчество Жана-Мишеля Жарра). В «…and the Beat Goes On!» было продемонстрировано, что коллектив способен создавать совершенно разную по направлениям музыку, сохраняя при этом свой стиль." Откуда это? На каждую характеристику нужны АИ, иначе выходит орисс.  Не сделано Пока что поставил для себя шаблон «источник», когда будет больше времени, либо переформулирую, либо найду источники.

"«Our Happy Hardcore» весьма жёсток по звучанию, особенно ярко это демонстрируют такие композиции, как «This Is a Monstertune» и «Crank It Up». В инструментальном треке «Stuttgart» («Штутгарт») при помощи характерного для happy hardcore набора звуков предпринята попытка создать мелодичную композицию." См. предыдущий комментарий.  Не сделано аналогично

"Последний студийный альбом 1-й главы вышел в 1997 году, и назывался он «Age of Love» («Эпоха любви»)." Стиль.   Сделано

"В альбоме сочетаются совершенно разные музыкальные стили — от хардкора («Don’t Waste No Time») до очередной баллады («Leave In Silence»)." Есть АИ на эти определения?   Сделано Мне кажется, что вряд ли можно вообще где-то найти АИ на все треки всех исполнителей - этот трек относится к такому-то стилю, а этот к другому. Очевидно, что имеющий уши да услышит сам. Добавлены внутренние ссылки на жанры.

"Репертуар группы стал значительно более широким, чем это было в первых альбомах, Scooter стали выпускать композиции, ориентированные не только на рейв-дискотеки, но также с учётом предпочтений более обширной музыкальной аудитории." Коряво звучит, на мой взгляд. Предлагаю так: "Репертуар группы значительно расширился: по сравнению с первыми альбомами Scooter стали выпускать композиции, ориентированные не только на рейв-дискотеки, но также и на другую музыкальную аудиторию."   Сделано

"Первый его выпущенный сингл — «Girl» — успеха не имел, впрочем, как и всё его дальнейшее творчество." Это не энциклопедично.   Сделано Удалил лишнюю сентенцию

"После чего, по его же словам, адвокаты группы пригрозили ему молчать, и Феррис Бюллер был вынужден подать встречный иск, в котором он требует признать это: «Мне нравится видеть их (Scooter) успешными! Но только с их собственными идеями»[15]." Предлагаю так: "После чего, по его же словам, адвокаты группы стали ему угрожать, и Феррис Бюллер был вынужден подать встречный иск, при этом заявив: «Мне нравится видеть их (Scooter) успешными! Но только с их собственными идеями»[15]."

"Transforming the tunes! We need your support! If you’ve got the breath back It’s the first page of the second chapter![16]" Я не уверен, но думаю, что нужна запятая в конце третьей строки.   Сделано

"Об успехе «No Time to Chill» говорит хотя бы тот факт, что в 1999 году группе пришлось выпустить дополнительную версию этой пластинки — Fan Limited Edition, — в которую были включены некоторые неизданные ранее ремиксы." Я думаю, правильно ставить запятую после "пластинки".   Сделано

"Если в 1990-е годы главным направлением в творчестве группы был Happy hardcore, то уже с 1998 года (с приходом Куна), музыка, и до того в альбомах и на полных синглах имевшая грамотную структуру, продуманность мелодии, стала ещё более серьёзной." Это не годится. Субъективно. Режет глаз такая оценка без сноски на источник.   Сделано Переформулировано, про «серьёзность» удалено

"Музыкальный тур «No Time to Chill» стал одним из первых в мире, документально зафиксированным в онлайн-дневнике." Что разделяет запятая? Она не нужна.   Сделано Предложение поправлено

"Но всё же группа продолжает выпускать синглы, рассчитанные на массового слушателя и занимаясь основным творчеством в своих альбомах." Я не понимаю. А какое у них ещё творчество кроме песенного? В каком смысле "основным"?   Сделано Переформулировано

"Этой стратегии группа во многом придерживается по сей день." Не энциклопедично.   Сделано Удалено, лишнее предложение

"Не редки были уничижительные отклики в адрес этой песни, а также упрёки из-за её «заезженности», что было в достаточной степени несправедливо, поскольку в эфир композицию ставили ди-джеи на радиостанциях, зачастую игнорируя другие треки от германского коллектива." "Не редки" нужно слитно писать. И не энциклопедично. "Заезженность" — не публицистический стиль.   Сделано Переделано, лишнее удалено

"Ещё одним синглом стала романтическая композиция «She’s the Sun», на которую был снят красивый клип." "Красивый"?   Сделано

В изображении "Scooter на концерте в Киеве 4 сентября 2004 года. Джей Фрог, Эйч Пи Бакстер, Рик Джордан." не нужна точка в конце.   Сделано

"Следующий альбом, «Mind the Gap» («Помни о промежутке»[26]), вышел в 2004 году сразу в 3 версиях (Basic, Regular, Deluxe) и получил 3 «золотых» записи." Нужно "золотые", а не "золотых".   Сделано

"«Mind The Gap» получился альбомом разных стилей, в котором присутствовали техно, транс и диско. " Лучше так: "«Mind The Gap» получился альбомом разных стилей, в нём присутствуют техно, транс и диско."   Сделано

"Черту под третьей главой в творчестве коллектива подвёл третий альбом в этом составе — «Who's Got the Last Laugh Now?» («Кто будет смеяться последним?»), вышедший в конце 2005 года. Здесь также присутствовало большое число сторонних сэмплов, которые традиционно тщательнейшим образом были расписаны на альбомном буклете, с указанием на разрешение об их использовании." Лучше: "Черту под третьей главой в творчестве коллектива подвёл третий альбом в этом составе — «Who's Got the Last Laugh Now?» («Кто будет смеяться последним?»), вышедший в конце 2005 года. Здесь также присутствовало большое число сторонних сэмплов, которые традиционно тщательнейшим образом были расписаны на альбомном буклете, с указанием на разрешение их использовать."   Сделано

"Одновременно, группа производила самостоятельные би-сайды, трансовые треки, виниловые записи, пользовавшиеся популярностью в ди-джейских кругах." Запятая после первого слова не нужна.   Сделано

"Черту под третьей главой в творчестве коллектива подвёл третий альбом в этом составе — «Who's Got the Last Laugh Now?» («Кто будет смеяться последним?»), вышедший в конце 2005 года." Чуть ниже: "Подведением итогов третьей главы можно считать DVD-сборник «Excess All Areas» («Сверх всех пространств»), вышедший в 2006 году." Что именно было "чертой" и подведением итогов? Это одно и то же.   Сделано

"На первом диске была представлена запись концерта группы в Гамбурге из «Who’s Got the Last Laugh Now? Tour» — по мнению большинства поклонников коллектива, лучшая запись живого выступления группы из всех ранее выпущенных." АИ есть? Похоже на субъективную оценку фан-форума.   Сделано

"Тема коровы уже неоднократно поднималась Scooter (ещё в видеоклипе «Nessaja» появлялось это животное с надписью Scooter на боку; кроме того, в тексте этой песни есть слова «the painted cow» — «раскрашенная корова»), а теперь гамбуржцы посвятили ей целый сингл." Может образ коровы?   Сделано

"Первоначально, на живых выступлениях группы рэп-партию читал другой исполнитель." Запятая не нужна.   Сделано

"В нём совместились различные музыкальные направления — песни Scooter в традиционном для слушателя стиле («Behind the Cow», «Ratty’s Revenge», «Imaginary Battle», трансовые и хаусные композиции (особенно выделяется «Love is an Ocean», новаторские для коллектива треки в популярном электро-эйсид стиле («UFO Phenomena»), совмещение народных музыкальных инструментов (волынка) с оперным пением и современными техно звуками («East Sands Anthem»)." Со скобками бардак.   Сделано

"Во-вторых, эти самые фразы звучат на немецком языке, что позволяет говорить о том, что «Lass uns tanzen» стал первым немецкоязычным синглом группы." "Самые" не нужно.   Сделано

"Сам сингл должен был выйти в свет ещё в марте 2005 года, но в последний момент приняли решение выпустить «Suavemente»" Лучше: "Сам сингл должен был выйти в свет ещё в марте 2005 года, но в последний момент было принято решение выпустить «Suavemente».   Сделано

"В первую неделю продаж альбом разошёлся тиражом в 33 557 копий и занял первое место, потеснив при этом Мадонну с альбомом «Hard Candy» и, спустя две недели после релиза, получил серебро, ещё через две — золото, а 22 августа — платину." Правильно: "В первую неделю продаж альбом разошёлся тиражом в 33 557 копий и занял первое место, потеснив при этом Мадонну с альбомом «Hard Candy»; спустя две недели после релиза, получил серебро, ещё через две — золото, а 22 августа — платину."   Сделано

"Одновременно, на официальном сайте группы появилась информация о том, что в марте «Stuck on Replay» станет четвёртым синглом с альбома «Under the Radar Over the Top»." Первая запятая не нужна.   Сделано

"Также мелодия «Stuck on Replay» была интегрирована в официальный сайт того первенства[43][44]." "Того" не нужно.   Сделано

"Новый сингл «The Only One», в большей степени рассчитанный на массового слушателя и в котором было продемонстрировано новое звучание, вышел 20 мая 2011 года в преддверии грандиозного концерта группы «The Stadium Techno Inferno» на Имтех Арене в городе Гамбург в июне, где помимо выступления группы участвовали специально приглашённые гости." Запятая после "слушателя", и странная конструкция предложения.   СделаноПереформулировано, предложение разбито на более мелкие.

"В записи этого трека принимал участие Крис Авангард, молодой стажёр группы Scooter, который в прошлом работал студийным ассистентом, и помогал группе в записи нового альбома, но не является официальным участником коллектива[42]." Третья запятая не нужна.   Сделано

"В общественных кругах, не являющихся поклонниками группы, бытует мнение, что «ничего кроме How Much Is The Fish» группа не выпустила. Подобный имидж группы был создан благодаря СМИ." АИ? "Благодаря" здесь использовано неверно.   Сделано--Soul Train 16:49, 8 сентября 2015 (UTC)Ответить

"Одной из целей кавер-версий песен является возрождение интереса к старым композициям." Удалить.   Сделано

"Что же касается использования сторонних сэмплов, то, во-первых, группа на всех своих альбомах и синглах тщательным образом описывала, откуда был взят тот или иной сэмпл, а во-вторых, не стоит забывать, что коллектив создаёт электронную музыку, занимается созданием ремиксов и третьим участником Scooter в 2-4 главах творчества выступал Ди Джей." "Не стоит забывать" звучит как оправдание. Это не энциклопедично.   Сделано

"В их книге «Как сделать хит № 1» они описали как всё это делать и мы лишь делаем всё то, что KLF написали в этой книге." Надо: "В их книге «Как сделать хит № 1» они описали, как всё это делать, и мы лишь делаем всё то, что KLF написали в этой книге."   Сделано

"H.P.: К сожалению, пока нет. Но я знаю (читал некоторые интервью) где Bill Drummond говорил, что ему нравится «Scooter». Это новый способ продолжения начатых ими вещей. И я был очень горд услышать такое, потому что они очень интеллигентные. И это по-настоящему круто :)" Нужна запятая после скобки. Что за смайл? Зачем?   Сделано

"Через несколько месяцев после выхода альбом был переиздан, трек «Roll Baby Roll» поменял название на «Swingin' In The Jungle», который, в целом, был схож с предыдущей версией, но аббовский семпл был заменён на другой." Лучше: "Через несколько месяцев после выхода альбом был переиздан, трек «Roll Baby Roll» поменял название на «Swingin' In The Jungle» и был, в целом, схож с предыдущей версией, но аббовский семпл был заменён на другой.   Сделано

"Возможной причиной этих действий была несогласованность по использованию аудиоматериалов с бывшими участниками группы ABBA." Источник?   Сделано Предположение удалено, оставлен лишь факт того, что композиция позже вышла с другим семплом, не относящимся к ABBA.--Soul Train 21:48, 22 ноября 2016 (UTC)Ответить

"В высокотехнологичной инструментальной композиции «The Learning Process» с альбома 1999 года внезапно звучит голос Эйч Пи, который..." Внезапно? Это как?

"Да… Прежде, чем ты достигнешь успеха, Тебе нужно пройти учебный процесс. Иди, учись!" Последние два слова это сложное сказуемое, запятая не нужна.   Сделано

"По мнению музыкальных критиков, наличие в танцевальной музыке серьёзных текстов не обязательно, а в некоторых случаях и нежелательно[57]." Противопоставления нет, "необязательно" нужно слитно писать.   Сделано

"Большой резонанс получил клип «Weekend!» в 2003 году, который держался продолжительное время на первом месте в Хит-Параде «10 Sexy» ТВ-канала Муз-ТВ." Надо: "Большой резонанс получил снятый в 2003 году клип «Weekend!», продержавшийся продолжительное время на первом месте в Хит-Параде «10 Sexy» ТВ-канала Муз-ТВ.   Сделано Удалён раздел, по сравнению со всякими «Раммштайнами» у Scooter клипы прямо-таки пуританские, даже Uncensored.--Soul Train 21:48, 22 ноября 2016 (UTC)Ответить

"В клипе было много обнажённых девушек-танцовщиц." Надо: "В клипе много обнажённых девушек-танцовщиц."   Сделано См. выше.--Soul Train 21:48, 22 ноября 2016 (UTC)Ответить

"Это было настолько сильным ноу-хау, что вошло в канонический образ данного направления электронной танцевальной музыки и стало особым отличительным признаком множества музыкальных композиций happy hardcore." Ноу-хау не может быть сильным.   Сделано

"В эпизоде Эйч Пи исполнил роль лидера рок-группы «Scooter», которого похищают бандиты." Надо: "В эпизоде Эйч Пи сыграл самого себя: его похищают бандиты.   Не сделано Несмотря на то, что в сериале используется и название Scooter, и настоящее имя фронтмена, это всё равно художественный вымысел, и там он играет именно роль лидера «рок-группы Scooter», поэтому он играет не совсем самого себя.--Soul Train 20:40, 7 февраля 2017 (UTC)Ответить

"Группа регулярно принимает участие в благотворительных акциях — сборах средств по борьбе со СПИД, для детей-инвалидов, пострадавшим от стихийных бедствий." Источник?   Сделано

Пару общих замечаний. В названиях изображений не нужно в конце ставить точку. Мне не нравится использование предлога "с" рядом со словом "альбом". Выходит, как-то по-деревенски. Я считаю, лучше будет "из альбома". Насколько я понимаю, в статье в части характеристик песен вы ориентировались на официальный сайт группы. Но по-моему, это никуда не годится. Группа может писать всё что угодно о своём творчестве, но дельное мнение о характере песен может дать только критика. Если нет мнения более-менее известного критика, тогда получается неавторитетно. Grief alive 20:40, 17 октября 2012 (UTC)Ответить

Не хватает одного сингла в дискографии. править

Добрый день! Тема исправления дискографии защищена, поэтому не смог добавить сингл 1995 года который отсутствует в вашем списке. А именно: CD-Maxi - Back in Ireland (CLU 6220-5)

"Back In The Ireland" (Long version) (5:24)
"Back In The Ireland" (Radio Version) (3:25)
"Unity Without Words Part II" (6:28)
"Crank It Up" (4:08)

Надеюсь у вас получить добавить его в дискографию. 91.76.109.76 10:05, 22 октября 2012 (UTC)Саша К.Ответить

  • Вообще, это, в некотором роде, недосингл - практически всё то же, что и в С.К., но только заменено на Ирландию, но добавлю, т.к. есть на офисайте.--Soul Train 14:58, 22 октября 2012 (UTC)Ответить

Что нашёл править

Сноски следует проставлять до точек и запятых. Grief alive 20:32, 22 октября 2012 (UTC)Ответить

Когда будет время, займусь этим.--Soul Train 22:00, 22 октября 2012 (UTC)Ответить

«Crown of Creation» = Crown of Creation (группа) править

Пожалуйста, исправьте: «Crown of Creation» = Crown of Creation (группа). Спасибо.Caroline Radacynski 09:48, 28 декабря 2012 (UTC)Ответить

затем использовался во второй части фильма «Хакеры» править

Цитата: "Fire» со знаменитым электро-гитарным соло был включён в художественные фильмы «Смертельная битва 2: Истребление» («Mortal Kombat 2. Annihilation») и Хакеры-2.

Предлагаю убрать Хакеры-2, ибо не существует такого "художественного фильма" Евгений.

Фанатское творчество править

Стоит добавлять в статью фанатский альбом на семплах Скутера? album-info.ru/albumview.aspx?ID=49692

Ни в коем случае. El Presedente 20:04, 20 февраля 2015 (UTC)Ответить

I'm Raving править

Вообще-то песня «I'm raving» - это не совсем перепевка «Walking In Memphis», это почти полное копирование песни «Ravin' I am Ravin'» от «Shut Up & Dance», которые как раз перепели «Walking In Memphis». ClusterM 00:23, 6 марта 2015 (UTC)Ответить

Вот оригинал: http://www.youtube.com/watch?v=VvqWtoa-Lfs Так что даже авторство текста песни не принадлежит группе Scooter. ClusterM 00:24, 6 марта 2015 (UTC)Ответить

  • А кто-то разве присваивал себе слова?--Soul Train 07:14, 6 марта 2015 (UTC)Ответить
    • Нет, но в статье написано, что это просто европейская версия «Walking In Memphis» ClusterM 10:50, 8 марта 2015 (UTC)Ответить
      Ужасный проигрыш с завываниями, который начинается на 59-й секунде Shut Up And Dance - Raving I'm Raving, вообще никоим образом не позволяет говорить о том, что Scooter «полностью скопировали» этот трек. Кроме того, на обложке сингла указано, что Марк Кон является и автором текста и композитором первых двух треков (т.е. собственно I'm Raving); от Scooter был лишь голос Эйч Пи. То есть Кон специально написал для Scooter этот трек, основанный на своём Walking in Memphis. Кто у кого спёр проигрыш на пианино — Кон у Shut Up And Dance или наоборот — это уже вопрос не к группе Scooter. Например, Rammstein как-то перепели Stripped — это было до появления версии от Scooter. Это же не значит, что Scooter должны указывать в изначальных авторах своей версии Stripped не Depeshe Mode, а Rammstein. Кроме того, при написании статьи нужно пользоваться авторитетными источниками, а не YouTube. В том источнике, который использовал я (буклет с историей группы до 1998 года), первоисточником была указана именно песня Кона, что подтверждается и другими АИ: Coverversion von: Marc Cohn - Walking In Memphis, Coverversie van: Marc Cohn - Walking In Memphis, Cover version of: Marc Cohn - Walking In Memphis, Cover version of: Marc Cohn - Walking In Memphis и т.д. И было бы крайне странно, если бы человека, которого специально пригласили для написания сингла Scooter, не записывали бы в авторы своего же собственного первоисточника. Быть может он помогал группе Shut Up And Dance в написании их версии, поэтому и взял некоторые куски из их версии. Если не было никаких судебных разбирательств, значит он имел на то полное право.--Soul Train 08:19, 10 марта 2015 (UTC)Ответить

Уместное уточнение править

У Скутера не просто "танцевальная энергичная" музыка, а "ЭЛЕКТРОННАЯ танцевальная энергичная". Что следовало бы указать. 10:06, 26 октября 2015 (UTC)

Сообщение об ошибке править

Перенесено со страницы ВП:Сообщения об ошибках#Scooter.

В песне содержится текст, сходный с «Annihilating Rhythm» группы Ultrasonic.

Правильное написание группы Ultra-Sonic.

Автор сообщения: 94.233.113.56 09:30, 28 января 2016 (UTC)Ответить

  К обсуждению. --Well-Informed Optimist (?!) 13:11, 18 марта 2016 (UTC)Ответить

Разное править

Удаление кусков текста после хирургического вмешательства, может пригодится, а может и нет.

Начиная с этой работы, а с 2001 года — уже повсеместно, голос солиста звучал в обработке через фильтр для большей достоверности его «говорения» в громкоговоритель. На концертах отныне им использовался микрофон 520DX Green Bullet. Стоит отметить, что сформировавшийся в конце тысячелетия стиль группы существует и по сей день. В это же время Эйч Пи Бакстер создал для себя несколько псевдонимов, таких как Sheffield-Dave, Ice, Screaming Lord и Candyman (этими именами он продолжил называть себя в будущем, придумывая новые по случаю выхода того или иного релиза), и начал обращаться к наследию коллектива, периодически упоминая о нём в текстах и всячески отдавая дань уважения в своих композициях:

At the time…
When the justified ancients of Mu Mu ruled the world,
We started to create a sound.
This sound should change the nation…
Inspired by those people like Ratty
We started riding on heavy horses.

--Soul Train 19:02, 20 марта 2017 (UTC)Ответить

Теперь, помимо основного творчества, Scooter стали развивать ряд параллельных проектов, как станет известно позднее — чтобы вернуть к себе симпатии диджеев. В названии би-сайда сингла She’s the Sun в очередной раз упоминалось Ratty. В 2000 году на вершины европейских танцевальных чартов забралась композиция Ratty Sunrise (Here I Am), в основу которой лёг вышеупомянутый трек. В 2002 году в диджейских кругах пользовался успехом проект 3 A.M., от имени которого первоначально на виниле был выпущен треком Nessaja. Вскоре участники Scooter, наконец, признали, что именно они создали эти проекты:

Даже журнал Raveline в Германии назвал релиз Ratty «транс-композицией месяца». Я думаю, они потом просто уволили рецензента, после того, как узнали, что это был Scooter!

Примечания править

  1. Интервью с Jay Frog (ex-Scooter). POSSE.RU, kaffy & progressor (2008). — Интервью с бывшим участником коллектива Джеем Фрогом. Дата обращения: 31 января 2009. Архивировано 28 января 2011 года.

Небольшое уточнение править

"Единственная песня, выполненная в традиционном стиле с «шаутами» — I’m Your Pusher была выпущена в качестве первого сингла" — следует уточнить, что Don't Gimme the Funk также выполнена в "скутеровском" стиле с "шаутами": Одна из двух песен (наряду с Donʼt Gimme the Funk), выполненных в традиционном стиле с «шаутами», — Iʼm Your Pusher — была выпущена в качестве первого сингла...

Kronchel (обс.) 01:02, 23 сентября 2020 (UTC)Ответить