Обсуждение:Sedirea japonica

Последнее сообщение: 15 лет назад от Dmitriy Konstantinov

В настоящее время не существует общепринятого русскоязычного названия этого вида растений. Если вы хотите переименовать статью, сообщайте ссылку на авторитетный источник информации.
См. Обсуждение Википедии:Биологические статьи#Называть статьи по-латыни?
D.K. 00:22, 5 января 2009 (UTC)Ответить

Вопрос к Borealis55
Основываясь на каком авторитетном литературном источнике вы преименовываете общепринятое название рода Sedirea на никому не известное и не устоявшееся в русскоязычной биологической литературе слово Седирея? Вашу правку отменяю до появления ссылки на источник. D.K. 22:06, 8 января 2009 (UTC)Ответить

Господь с Вами, посмотрите на свой же первый вариант статьи! Что там Вами написано? Седирея японская (лат. Sedirea japonica ...). Я думал, что Вы основываете свои статьи на надёжных источниках... Au revoir, --Borealis55 22:44, 8 января 2009 (UTC)Ответить
Первый вариант статьи Sedirea japonica, второй Седирея японская, третий Седирея японика, четвертый и последний Sedirea japonica. Смотрел сколько перенаправлений будут работать, как прямые ссылки. Все работают. Очень удобно.
Прекратите заниматься демагогией. Я вам задал конкретный вопрос. Вы уходите от ответа. Согласно Википедия:Биологические_статьи "Название статьи должно соответствовать терминологии, устоявшейся в биологической литературе на русском языке". Приведите ссылку на авторитетный источник информации которым вы пользовались переименовывая название таксона. D.K. 12:47, 9 января 2009 (UTC)Ответить
Не понял, о чём Вы. Моя последняя правка в этой статье была 7 декабря. В статье был очевидный недостаток: вид в таксобоксе назывался Седирея японская (и так было в первом Вашем варианте, я не правил), первые слова статьи -- Седирея японская (и так тоже было в первом Вашем варианте, я опять же не правил), а род в таксобоксе -- Sedirea. Я поправил род в таксобоксе на основании Ваших же сведений. И в чём Вы меня упрекаете, говоря о демагогии? Держите себя в рамках. (Чтобы сделать 4 перенаправления, не обязательно четырежды переименовывать статью). --Borealis55 17:40, 10 января 2009 (UTC)Ответить
На основании каких "моих сведений"? ) В статье ясно сказано: "Вид не имеет устоявшегося русского названия, в русскоязычных источниках обычно используется научное название Sedirea japonica". В тексте статьи в качестве русских названий рода и вида я использую один из возможных вариантов русского названия. Для облегчения восприятия текста. D.K. 21:37, 10 января 2009 (UTC)Ответить
Давайте по-дружески посмеёмся над другими возможными вариантами русского названия и отправимся спать :-). --Borealis55 21:59, 10 января 2009 (UTC)Ответить
Можно над большим списком смеяться... )
Mimus — Пересмешники настоящие, Ugni molinae — Уни чилийский, Ephedra — Хвойник, Scirpodendron — Камышовое дерево, Dioscorea convolvulacea — Ямс мексиканский, Phytolacca acinosa — Лаконос ягодный, Tropaeolum — Настурция, Elaeagnus angustifolius — Лох Пшат. Список можно продолжить.
Не пора ли признать, что русские названия таксонов экзотической флоры и фауны могут отличаться от тех названий, которые кажутся вам верными? ) D.K. 23:37, 10 января 2009 (UTC)Ответить

Риу-Киу

править

Так не пишут с конца 1950-х годов. --Borealis55 22:46, 8 января 2009 (UTC)Ответить

Исправил. Спасибо. D.K. 12:53, 9 января 2009 (UTC)Ответить