Обсуждение:Silent Hill (игра)

Последнее сообщение: 7 лет назад от Yakiv Gluck в теме «Содрано с Operazione paura»

Копивио править

  • "Владельцы консолей могут сохраняться только на блокнотах (в которых Гарри описывает все произошедшее, надеясь,что это поможет следующим посетителям города. Забавно, что эти записи находит никто иной, как его дочь спустя 17 лет), а владельцы ПК в определенных частях игры могут сохраняться где угодно. Очень удобно"

Что это за бред ?,игра никогда офицально не выходила на персональных компьютерах ! А через эмулятор,конечно ОЧЕНЬ удобно...

Надо узнать дату создания сайта, скорее всего автор сайта скопировал текст из википедии--Simon the Dragon 12:04, 1 октября 2008 (UTC)Ответить
Судя по гостевой книге, где первая запись датируется 2008-03-28 07:41:04, а в википедию материал предположительно добавлен 21 октября 2007 года, материал полностью копирует материал ранее первоначально добавленный в википедию, подозрения отпадают. Xatar 13:28, 1 октября 2008 (UTC)Ответить

Время действия править

«Действие игры разворачивается в 1983 году вокруг 32-летнего писателя Гарри Мэйсона» Не похоже – там фигурирует 15-зарядный пистолет Глок судя по всему (который ему дала Сибил). Он появился чуть позже, а на вооружение американской полиции начал поступать где-то с середины 90-х... --95.28.94.106 23:33, 12 ноября 2012 (UTC)Ответить

  • Действие SH:Origins происходит в 1976 году, за 7 лет до событий первой. Соответственно SH1 в 1983 (можете также на викии посмотреть). Насчёт пистолета я незнаю, но джип который был у Гарри пользовался особой популярностью в США в конце 70-х и в 80-х годах. -- El Presedente 05:13, 13 ноября 2012 (UTC)Ответить

О датах можно было бы рассуждать достоверно, если бы это было указано самими разработчиками. А различного рода произвольные фанатские трактовки - это несерьезно.

  • Вообще-то такие подсчеты нужно давать с атрибуцией. То есть не факт, что действие по замыслу первоначальный разработчиков происходило именно в этом году, поскольку между играми может быть противоречие (такое, кстати, уже бывало). ADDvokat 06:20, 12 января 2013 (UTC)Ответить

Доведение до ума править

Сверил с англоязычной «хорошей» статьёй, немного доперевёл, совсем немного исправил то, что было. Вот какие замечания наметились:

  • Из вступления я бы рекомендовал убрать второе предложение второго абзаца — лишние технические детали которые раскрываются дальше по тексту. Я понимаю, что это важно, но во вступлении оно только отвлекает.
Убрал немного, сейчас, кажется, норм. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить
  • Не знаю, кто прошелся по английской статье, но там нет упоминаний о ритуале для рождения «бога», который уже описан тут. Впрочем, похоже что он освещался в японских книгах (источники 17 и 27) с комментами, которых не было в игре. И ещё для некоторых интересных моментов нет тут источников, но я ничего не удалял, проставил шаблоны — вдруг кто сверит с брошюрками, для них вроде как есть любительский английский перевод (я не осилю там до конца вникнуть в хитросплетения).
Убрал много отсебятины от анонима, без неё статья стала намного ближе к версиям официальных источников. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить
  • Каким образом планеты соответствуют подсознанию я что-то не понимаю (конец раздела «Влияние»).
У фетишистов-японцев много поверий: что группа крови влияет на характер, что судьбу предопределяют планеты etc. Наверное, куда-то туда корнями уходит и задумка сценариста по этому поводу. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить
  • Near the end of the European version, however, Grey Child monsters can still be seen as transparent silhouettes that are similar to the Larval Stalkers. — Larval Stalkers это такие прозрачные призраки (transparent silhouettes), но я не помню, чтобы прозрачными были также враги, которых можно убить, то есть атакующие дети. В виду этого оставил предложение непереведённым, думал там какое-то другое толкование. Но сейчас практически уверен, что имеется в виду появление Grey Child в виде полупрозрачных силуэтов. Если кто играл в европейскую версию — может дописать, как там оно на самом деле. Пока оставлю предложение на английском.
Короче, исправил на «Но в этой же версии, когда ближе к концу игры Grey Child предстают в виде полупрозрачных силуэтов, они уже похожи на Larval Stalkers». Как я теперь понимаю, смысл в том, что в европейской версии изначально один моб (маленькие дети) был заменён на двух: первый вариант для тех мобов, которых можно было убить и второй — для призраков. --Yakiv Glück 18:11, 27 февраля 2015 (UTC)Ответить
  • Некоторые разделы, возможно, придётся снести. Раздел «Версии игры» вообще без источников. А раздел «Интересные факты» так точно не нужен.
В процессе доработки разделы были удалены. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить
  • «…фильм «Сайлент Хилл» 2006 года» Ссылка на год — тематическая для видеоигр? Не лучше ли сделать тут её тематической для киноиндустрии?
    Естественно, такие огрехи можно исправлять не обсуждая. ADDvokat 16:26, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Что проводят Гарри с дочкой в Сайлент Хилле: каникулы, выходные, отпуск? А то по тексту куча вариантов встречается, что только запутывает читателя, на мой взгляд. Есть какие-то соображения по этому поводу?
    Поищу в источниках, отпишусь.
    В LM говорилось о каникулах. (комментарий к Гарри как персонажу). ADDvokat 18:22, 27 февраля 2015 (UTC)Ответить
    В английской версии «spend a long vacation». Я бы записал «провести отпуск». Понятно, что в это время и у дочки каникулы, но мы же говорим о Гарри. Да и каникулы обычно длиннее отпуска, а оставаться они, полагаю, планируют там только на время отпуска Гарри. --Yakiv Glück 12:13, 1 июня 2015 (UTC)Ответить
    В буклетах к дискам пишется про Шерил «their vacation», а про Гарри «his vacation». Считаю достаточным и приемлемым использовать в таком случае слово отпуск, должно быть само собой понятно, что и у девочки в это время каникулы. --Yakiv Glück 19:11, 22 июля 2015 (UTC)Ответить
  • Об Origins написано слишком много и не по делу. Нужен синопсис игры, а не описание разработки.
    Это верно. ADDvokat 16:26, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Подписи под фотографиями не проверялись.
  • Даты тут и в остальных статьях о серии я предлагаю девикифицировать — уже ссылки на все даты в тексте никто не делает.
    Тоже верно. ADDvokat 16:26, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • И я забыл проставить язык для нерусских ссылок (потом доделаю).
Все ссылки были проверены. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить

Во вступлении

Игра считается одной из самых значимых среди жанра survival horror, так как в плане запугивания игрока она одна из первых перешла от приёмов фильмов категории B к психологическому аспекту ужасов

Может, написать так же, как и в тексте статьи?

Игра считается одной из самых значимых среди жанра survival horror, так как в плане запугивания игрока способствовала переходу от приёмов фильмов категории B к психологическому аспекту ужасов.
Не стал исправлять, т. к. в прессе таких слов нет, а книгу в открытом доступе нигде не найти. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC) Всё-таки исправил, перечитав ещё раз фразу в енВП и мой её перевод в самом теле статьи. --Yakiv Glück 19:11, 22 июля 2015 (UTC)Ответить

Надеюсь, кто-то отреагирует на эти мелочи. Позже я ещё немного поисправляю, что останется. Но вообще — правьте смело. Проставляйте запросы источников, где они вам кажутся нужными — это даст возможность понять, что ещё нужно искать (или просто удалить из статьи…). --Yakiv Glück 08:24, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить

  • Вообще, если вы хотите корректной реакции, стоило выставить статью на рецензирование. ADDvokat 16:28, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • 11 источник — я что то не понял, что это? Сама игра? Книга? ADDvokat 16:28, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Условия получения концовок противоречат ВП:ИГРЫ. Общими словами стоит охарактеризовать, что на это влияет, но в детали пускаться не стоит. И включить это стоит в секцию геймплей. ADDvokat 16:42, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Все, что касается имен персонажей предлагаю включить в раздел персонажи. ADDvokat 16:52, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Обложку альбома стоит добавить и оформить соответствующим шаблоном. ADDvokat 16:53, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Версии игры лучше убрать (основные отличия прописаны в релизе). ADDvokat 16:55, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Интересные факты, подтвержденные источниками нужно интегрировать в тело статьи, остальное удалить. ADDvokat 16:57, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Что касается источников. Хотя большая часть Лост Мемориас использована, рекомендую вам почитать русскую версию и поискать, было ли что упущено американскими коллегами [1], история первой части серии от Игромании у вас по-моему была? Стоит добавить на нее ссылок (как минимум сюжет + отзывы). Вообще, русскоязычные рецензии не задействованы, это не есть хорошо. Вот кстати версия от Стопгейм [2]. Вот подборка интервью [3] (про первую часть стоит искать с пометкой general, там обобщенно о всех). Вот подборка статей [4] (ссылки, естественно, давать на оффлайн версии, дабы не нарушать АП). ADDvokat 17:11, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
    • На рецензирование я выставлю, когда мне будет более-менее приятно смотреть на статью самому (если такое случится). Пока же зачем людей мучить. Я решил подождать перед удалением части текста и заодно обсудить прочие мелочи. А также не мелочи, как, например, структуру. По остальном я с вами во всём согласен и благодарен за замечания. До удаления больших кусков сделаю небольшую паузу — мы формально только начали обсуждение этого шага, вдруг у кого-то будут возражения (хотя я как-то сомневаюсь).
    • 11 источник это, похоже, некий гайдбук или брошюра. Кажется, он был в статье и ранее. Этим источником подтверждены интересные данные, которых нет в енВП, так что я это дело и оставил. --Yakiv Glück 17:20, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
      • Много материала есть тут [5], если у вас хватит терпения прочитать целю книгу на английском. ADDvokat
      • Тогда надо выяснить, что это за гайд, и офрмить сноску по всем правилам (издательство, место печати и проч.). ADDvokat 17:26, 6 ноября 2014 (UTC)Ответить
        • К сожалению, кроме скупого Silent Hill. — Konami, 1999. — P. 8. ничего вытянуть не удаётся. Издетельством выступает, как думается, сам издатель игры, то есть Konami, типография и место печати в буклете не указаны, ISBN у него, естественно, нет. Я даже не знаю, как пометить тут, что это сопроводительный материал к диску. --Yakiv Glück 02:36, 7 июня 2015 (UTC)Ответить
  • Ссылка на аудиофайл в разделе музыка, как я понимаю, не работает. ADDvokat 08:15, 7 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Профайл на Акиру, можно кое-что выдернуть для саундтрека [6]. ADDvokat 08:18, 7 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • Ничего не сказано о различных изданиях саундтрека. Восприятия тоже толком нет. А рецензии то есть [7]. ADDvokat 10:00, 7 ноября 2014 (UTC)Ответить
  • [8]. Кстати, верное замечание товарища анонима. Тиам Сайлент именно как структурная группа внутри Конями появилась к разработке SH2. Тогда они еще не были обособлены. ADDvokat 10:58, 15 ноября 2014 (UTC)Ответить
    • Ну в енВП их указывают в статье как разрабов. Плохо, что сама статья о Team Silent в енВП недостаточно полная и верифицированная. Буду читать, что там в доступных источниках пишут. Если упоминание о Team Silent кто-то считает нужным уже убрать, то у меня пока нет возражений, но надо тогда это сделать по всей статье. --Yakiv Glück 19:09, 19 ноября 2014 (UTC)Ответить
      • Можно в принципе отставить, только дать где нибудь уточнение в статье. Источники бы к этому найти. Я уже и не помню, где я об этом читал. ADDvokat 19:38, 19 ноября 2014 (UTC)Ответить
        • Нашел источник сюда. (вообще-то, он и раньше был в статье:) ) http://top100.ign.com/2007/ign_top_game_97.html «Konami's "Team Silent" oversaw the development of the first four titles». Что думаете? --Yakiv Glück 11:51, 8 марта 2015 (UTC)Ответить
          • Ставьте. ADDvokat 16:08, 8 марта 2015 (UTC)Ответить
            • Не будете против, если я отвечу, потому что долго наблюдаю за вашими правками в статье. Ссылка действительно полезная. Также считаю можно использовать её в статье. И ещё: что вы будете делать с подразделом «Версии игры». Удалите/переработайте? Кирилл Ерин 16:12, 8 марта 2015 (UTC)Ответить
              • Как раз зашел, чтобы удалить. С этим разделом такая штука, как я вижу: 1) источник скорее всего на каком-то фэнском сайте только найдётся; 2) эта информация, честно говоря, малозначима — она подходит для тематической Викии, но не для Википедии. Так что хотя два последних предложения кажутся интересными, серьёзных основания для их наличия в Википедии нет. --Yakiv Glück 11:02, 15 марта 2015 (UTC)Ответить
Большинство замечаний ADDvokat'а учтено. Пишу это для истории, чтобы люди не считали их незакрытыми недоработками. Если кому-то интересна тем — ройтесь по приведённым ADDvokat'ом ссылкам, там много интересного, но я либо не хотел расширять статью, либо не хотел добавлять ещё одну ссылку… у других участников есть и другие мнения на этот счёт, так что никому ничего никто добавлять не запрещает. Ну и просто для себя многим будет интересно перечитать интервью и статьи полностью. --Yakiv Glück 07:14, 21 июля 2015 (UTC)Ответить

Самаэль править

В видеоматериале Логвинова в «Видеомании» к «Игромании» #86 [11 2004] в отношении сюжетов 1 и 3 частей серии постоянно упоминается возрождение некого падшего ангела Самаэля. Однако Цирюлик в историческом опусе для «Страны игр» #288 [15 2009] поясняет, что появление какого-то Самаэля во вселенной франшизы это плод неадекватной трактовки сюжета создателями SH: Origins. Однако выходит нестыковочка: Origins вышла в 2006 году, а Логвинов вовсю именует Самаэлем безымянное якобы божество Сайлент Хилла ещё в 2004 году. Где правда? --Yakiv Glück 09:18, 3 декабря 2014 (UTC)Ответить

  • Где-то по середине. Если верить Lost Memories, возрождать пытались «Бога», который мог выглядеть как «демон» и воплощался в «инкуба» [9], добавляем Алессу, получаем «инкубатор» [10]. Самаэль упоминается мельком [11], [12] как один из ангелов, чью печать мы видим в игре, она же знак Самаэля/печать Метатрона, она же Halo of the sun. Короче говоря, отождествлять сайлентхильского «Бога» и Самаэля я бы не стал. Создатели хотели смешать в боге как ангельского, так и демонического, поэтому его называли по разному. Вот что пишет Silent Pyramid: «Самаэль и Метатрон, указанные в SH1 являются не просто вымыслом авторов - эти ангелы существуют в реальной религии. Давайте узнаем о них больше, чтобы понять скрытый смысл идеи со знаками Самаэля\Метатрона.

Согласно Каббале (не забываем верования Далии) и Великой Lost Memories, изначально Ангелы Самаэль и Метатрон составляли единое целое, в котором добро и зло уравновешивало друг друга - но впоследствии это "единое целое" разделилось на "злого" Самаэля и "доброго" Метатрона (что явно отсылает нас к истории разделения единой души Алессы на полу-Алессу и Шерил). Самаэль впоследствии получил статус падшего ангела, ангела смерти и чаще всего был ассоциирован с Дьяволом и бедняге приписывали такие деяния как совращение Евы, а также отцовство по отношению к небезызвестному Каину. Кроме того, Самаэлю приписывается внешность гигантского двенадцатикрылого змия. Считается, что Самаэль и Метатрон после разделения стали противниками: Самаэль олицетворяет злые силы, Метатрон - добрые... Но на самом деле Метатрон, как и его вторая половина, тоже представляет из себя верховного ангела смерти, которому Бог ежедневно дает указания относительно того, какие души забрать в какой день. Также он обладает способностью лишать силы любое заклинание (например. в одной из легенд Метатрон оказался единственным ангелом могущественным настолько, чтобы поломать мощное заклинание двух злых магов, с помощью которого те пытались попасть на небеса). Метатрон является самым могущественным из архангелов Бриатического мира и своеобразным "личным секретарем Всевышнего". Но как он выглядит? Каббала говорит, что у Метатрона 36 крыльев (по количеству праведников, живущих в каждом поколении, благодаря которым поддерживается существование мира) и бесчисленное множество глаз (радуйтесь, что Метатрон не стал каким-нибудь мид-боссом в мире Алессы). Кроме того, Метатрон - единственный из ангелов, у которого есть право сидеть.

Одинаковые на первый взгляд символы в виде вписанного в круг треугольника в первой части игры именуются двумя разными названиями - "Печать Метатрона" и "Знак Самаэля", что не может не вызвать сомнения у игрока. Например, Далия в диалоге с Гарри Мэйсоном на яхте в SH1 называет странные символы Знаками Самаэля ("It is the Mark of Samael") и грозится, что их распространение приведет к катастрофическим последствиям, а в SH3 точно тот же символ именуется Печатью Метатрона, которая должна была уничтожить Бога Алессы и ее мир. Как один и тот же символ может быть одновременно Знаком Самаэля и Печатью Метатрона!? Учитывая, что ангелы Самаэль и Метатрон были изначально единым целым, не удивительно, что каждому из них соответствует один и тот же символ - т.е. Mark of Samael/Seal of Metatron. Кстати, обратите внимание на аббревиатуры Mark of Samael (MoS) и Seal of Metatron (SoM), как видно - MoS это SoM наоборот, что опять наталкивает нас на размышления о сущности Самаэля и Метатрона. Иными словами, треугольник в круге является символом сразу двух божеств - Метатрона и Самаэля, поэтому в религии имеет сразу два варианта названия - "Знак Самаэля" и "Печать Метатрона". Но независимо от названий, оба этих каббалистических ангела выполняли функции, связанные с разрушением - поэтому и символ имеет функцию разрушения и расколдовывания. В первой части игры Алесса пыталась использовать Печать Метатрона\Знак Самаэля, чтобы разрушить свой мир и предотвратить рождение Бога - это было невыгодно Далии, поэтому предсказательница хотела использовать Гарри Мэйсона, чтобы помешать Алессе. И нарекла в диалоге с писателем распространяемый Алессой символ именно знаком злого демона Самаэля (а не доброго архангела Метатрона), чтобы заморочить Гарри голову и внушить ему убеждение в том, что распространение символа предвещает нехорошие последствия и должно быть остановлено. Как мы понимаем, если бы она употребила выражение "Печать Метатрона", то у Мэйсона могли бы возникнуть сомнения - т.ч. это был лишь хитрый тактический ход». ADDvokat 10:07, 3 декабря 2014 (UTC)Ответить

Хорошо бы исправить по поводу инкубатора и инкуба, если посмотреть внимательнее концовку, то Аглаофотис изгоняет демона из человека, что и произошло когда Кауфман кинул бутылку, Демон именно вышел из Алессы, и это отчетливо видно, но не исчез, что и вызвало удивление Кауфмана, (попробуйте пересмотреть концовку в оригинале), А то, что Алессу не было видно, так это техническая условность, которой часто пренебрегли разработчики из-за слабого железа PS1. (Ведь лежащую Далию, Кауфмана и Сибил мы так же не видим. ) 78.140.203.202 12:24, 10 марта 2015 (UTC)Ответить

Спасибо за замечание, по поводу изгнания вы правы. По поводу того, где после появления Инкуба пребывает Алесса — это вопрос спорный. Вот тут (в момент сразу после появления демона) мы видим всех персонажей кроме собственно девушки: http://i4.imageban.ru/out/2015/07/21/64846ac8eaeefb9690c600bcf05162fa.jpg Yakiv Glück 09:36, 21 июля 2015 (UTC)Ответить

Мама Лизы править

В Lost Memories читаем: «The name Lisa comes from an actress who plays a nurse and is a murderer in the movie Sanguelia».

Гугл выдаёт, что Sanguelia это японское название для Зомби 2. Я фильм не смотрел, но похоже единственную, значащуюся в титрах медсестру, играет Стефания Д’Амарио (и она вроде как не совсем убийца). Либо есть ещё какой-то фильм Sanguelia, либо ребята вообще не тот фильм указали, либо перепутали имена — единственная Лиза там сценарист Элиза Бриганти. --Yakiv Glück 01:11, 5 января 2015 (UTC)Ответить

Интересные факты править

Выношу сюда не подтверждённые ссылками факты из статьи. Факты и правда интересные, но откуда взяты не понятно. Если кто найдёт источники — пожалуйста, вносите факты внутрь существующих разделов, не создавайте заново раздел «Интересные факты», его присутствие в статьях нежелательно. --Yakiv Glück 11:45, 4 марта 2015 (UTC)Ответить

  • Среди файлов внутри игрового архива есть портрет Сибил, подобный тому, который в инвентарном меню показывает состояние здоровья Гарри. Похоже, что при разработке игры планировалось сделать дополнительный сценарий прохождения в роли Сибил, но по каким-то причинам KONAMI от него отказалась.
  • Если в парке развлечений использовать вещество Аглаофотис на призраке ребёнка, то битва с Сибил будет пропущена, и она останется жива. Разработчики Сайлент Хилл уже давали официальный комментарий по поводу этого бага.
  • Как признаются разработчики, в своей работе они были вдохновлены книгой Стивена Кинга «Туман». В игре есть множество отсылок к его творчеству.
    Про Стивена Кинга подтверждение, кстати, было в LOst Memories. ADDvokat 17:07, 4 марта 2015 (UTC)Ответить

Брошюры, прилагающиеся к дискам править

Нашел в сети сканы буклетов, прилагающихся к дискам. Конечно, их размещение там не совсем законно, но мы-то будем пользоваться исключительно в образовательных целях, да и в продаже их сейчас не найдёшь.

Ну и заодно Японская версия буклета SH2. --Yakiv Glück 09:48, 4 июня 2015 (UTC)Ответить

Обнаружил забавное расхождение информации в данных буклетах: у японцев и европейцев Сибил Беннетт 28 лет, а у американцев — 22. Это что, локализация под местного потребителя? :) Посчитать это опечаткой или всё же стоит упомянуть в статье? --Yakiv Glück 02:17, 7 июня 2015 (UTC)Ответить

Просто добавлю сюда ещё ссылку на скрипт/сценарий игры. Это копивио, но может быть полезно, чтобы долго не мучиться со сверкой, запуская оригинал. Конечно, ссылку можно и нагуглить, но я вот даже не знал, что все диалоги где-то полностью были выписаны, так что пусть будет: http://db.gamefaqs.com/console/psx/file/silent_hill_script.txt

Русский перевод Silent Hill: Play Novel править

Долго не хотел удалять информацию о переводе Silent Hill: Play Novel на русский, выполненном коллегой Dangaard (о существовании такого перевода нелегко догадаться, так что хотелось, чтобы хоть тут информация была, которая подскажет людям, что он существует в природе), но по правилам раз нет АИ на этот факт, то из статьи его следует убрать. Наши СМИ не особо интересовались данной игрой, а так как перевод вышел довольно поздно, то и в ретроспективных материалах о серии упоминаний перевода нет (насколько я вижу). Единственное, что в сети есть по делу это новость самого Dangaard о судьбе перевода. Но данный сайт, как видится, не АИ, потому я просто оставлю ссылку здесь, вдруг кому-то будет интересно. http://consolgames.ru/news.php?extend.39 --Yakiv Glück 03:04, 7 июня 2015 (UTC)Ответить

Орден и Самаэль править

В материале Игромании «Христианские мифы в видеоиграх» читаем:

…в Silent Hill в качестве одного из божеств, которому поклоняется Орден, выступает библейский ангел смерти Самаэль.

Я поубирал из статьи все упомпинания Ордена, так как в официальных гайдах, насколько я вижу, используется просто определение «религиозная организация» (поэтому я даже «секта» старался не писать). Однако в русскоязычной прессе и в фендоме зачастую используется именно слово «Орден». Пока что мне не кажется, что нужно его использовать применительно к первой игре; также я не думаю, что есть какие-то официальные подтверждения, что секта из первой игры поклонялась Самаэлю. Наверное, стоит данный источник и фразу из википедийной статьи вообще убрать. Или? --Yakiv Glück 16:30, 22 июля 2015 (UTC)Ответить

  • Думаю можно и убрать. ADDvokat 17:03, 24 июля 2015 (UTC)Ответить
    • Убрал. Тем более, что там высказываются какие-то предположения о том, что местная религия ушла от христианства в сатанизм, тогда как в LM говорится, что жители подражают древнему культу, который практиковался в этих местах задолго до постройки города. --Yakiv Glück 01:42, 20 августа 2015 (UTC)Ответить
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Рецензирование статьи Silent Hill (игра) править

Статья о первой игре достаточно известной серии. Более половины статей об играх этой серии уже получили статус. О первенце удалось собрать существенно меньше информации, ведь издатель не особо вкладывался в маркетинг и проект не особо освещался в прессе на момент разработки (и даже после выхода). Статье тем не менее есть куда расти, поскольку Silent Hill считают значимой вехой в истории компьютерных игр и часто вспоминают в американской «университетской» литературе (к сожалению, не все эти книги имеются в отрытом доступе, а тираж их всегда весьма скромен). Однако даже в нынешнем объёме, как мне кажется, она удовлетворяет требованиям к статусу хорошей.

Статья на треть состоит из «старого материала», написанного различными участниками до осени 2015 года, на треть — из перевода англоязычной хорошей статьи, на треть дописана мной при неоценимой помощи уважаемого ADDvokat, занимавшегося написанием практически всех статусных статей серии. Мною были проверены все ссылки — значительная часть из них уже мертва, так что все живые были на всякий случай заархивированы через Архив Интернета или аналоги, а для мёртвых указаны линки на архивационные зеркала. Информация из источников была перепроверена где-то на 80% — перепроверить все использованные в енВП печатные источники (особенно на японском и скандинавских языках), текст которых официально не публиковался в Интернете, я физически не смог. Жду ваши замечаня. --Yakiv Glück 19:33, 22 июля 2015 (UTC)Ответить

  • Проставьте, пожалуйста, сноски на первый комментарий (можно взять по Перрону). ADDvokat 17:13, 24 июля 2015 (UTC)Ответить
    • Проставил стандартную сноску на книгу — так норм? Думал, что там вообще источник не обязателен, так как это просто информация, раскрывающая сюжет. Название Nowhere, кажется, прописывалось в названия сохранений с последней сохранялки. Спасибо, что намекнули на Перрона, а то я бы долго думал, где же об этом могли написать. Вообще книга здорово выручает тем, что по ходу дела подробно освещает почти весь сюжет. --Yakiv Glück 18:46, 24 июля 2015 (UTC)Ответить
      • Меня смущает, что на 55 странице нет того материала, на который вы ссылаетесь. ADDvokat 17:20, 27 июля 2015 (UTC)Ответить
        • Спасибо большое, не проверил оформление. Сноска используется несколько раз, так что там явно не одна страница уже имеется в виду. Исправил на диапазон всего раздела, который по ссылке отображается. --Yakiv Glück 20:59, 1 августа 2015 (UTC)Ответить

По всему Сайлент Хиллу Гарри обнаруживает символ (знак Самаэля), который, по словам Далии, позволит тьме поглотить город, если количество его начертаний продолжит увеличиваться[24]. По мере прохождения игры иной мир и правда начинает проникать в город[16]; но на самом деле символ является способом заставить работать печать Метатрона (англ. Seal of Metatron), защищающую от зла. Как насчет источников для «количество» (Далия вроде бы ничего не говорит о количестве, а только Don't let it be completed — «не дай ему стать завершенным») и «заставить работать печать»? --Dangaard 14:30, 27 июля 2015 (UTC)Ответить

На 108 странице Lost Memories есть такие слова: «As Alessa was unable to spread this crest throughout the entire town in the first game, its power was never demonstrated». В гайде также говорится, что персонажи третьей части неверно истолковали значение печати; мне кажется, они в гайде даже умышленно напускают туману, но тем не менее, необходимость роста количества печатей (покрытие символами всего города) указана однозначно. --Yakiv Glück 21:05, 18 августа 2015 (UTC)Ответить

Со стилем бы надо еще поработать.

  • Игра считается одной из самых значимых среди жанра survival horror, так как в плане запугивания игрока способствовала — «запугивание» звучит просторечно и двусмысленно, может использовать «атмосферу саспенса/ужаса»
    • Да, сейчас звучит кривовато, но под «запугиванием» имеется в виду не только общая атмосфера (стратегия), но и конкретные скримеры и прочие штучки (тактические приёмы). Но если оставлять атмосферу, то чтобы избежать повторов я бы написал бы как-то так: «Игра считается одной из самых значимых среди жанра survival horror, так как в плане создания атмосферы способствовала переходу от приёмов фильмов категории B к психологическому аспекту ужасов». --Yakiv Glück 17:13, 4 августа 2015 (UTC)Ответить
  • Поскольку герой является обычным человеком без каких-либо серьёзных боевых навыков, он стреляет неточно – так если герой будет всегда попадать, то и баланс игры не будет соблюдён. Какую мысль вы хотели донести этой фразой?
    • Насколько помню, это фраза из официальных справочных материалов. Я хотел донести, что это один из способов обеспечения «реализма», например. --Yakiv Glück 20:47, 1 августа 2015 (UTC)Ответить
    • Мне кажется, имеется в виду, что прицеливание в игре сознательно усложнено по сравнению с другими играми, чтобы сделать противников более опасными и показать, что игровой персонаж — мирный обыватель, а не профессиональный боец. В статье survival horror про этот жанровый прием есть пара абзацев. --Dangaard 19:28, 5 августа 2015 (UTC)Ответить
  • Сюжет игры был сделан расплывчатым и даже противоречащим — если «противоречащим», то необходимо указать противоречащим _чему_ или переписать фразу
    • Ох, это я опечатался и сколько ни читал, не замечал ошибку. Я даже тут раза с десятого понял, что не то слово (точнее не тот суффикс) написал. Имеется в виду «противоречИВым», а не «противоречАЩим». --Yakiv Glück 14:12, 8 августа 2015 (UTC)Ответить
  • и сделать Silent Hill игрой, которая бы могла апеллировать эмоциями игрока — что значит апеллировать эмоциями?
  • До этого Сато занимался только дизайном шрифта и сортировкой файлов — тут, наверное, имеются ввиду, файлы – бумажные папки? Не компьютерные же файлы он сортировал.
Да я вот долго думал, что он там сортировал. Была бы это сортировка бумаг, может написали бы как-то иначе, думал я. Из контекста интервью не особо ясно, конечно, о чём речь. Судя по тому, что Конами протеряла исходники к нескольким играм серии, дополнительное внимание к компьютерным файлам ей тоже не было бы лишним. Но похоже, что да — тут имеется в виду, что он выполнял лишь простейшую работу на компьютере, а то и вообще вне его, то есть, его не допускали к собственно процессу разработки. Но как это записать? Предлагаю вариант:
До этого Сато поручали лишь простейшую работу вроде дизайна шрифтов или сортировки бумаг. Звучит по-человечески и в контекст норм вписывается. --Yakiv Glück 14:43, 8 августа 2015 (UTC)Ответить
  • при дизайне черепов для создания американских лиц, поскольку вся команда состояла из азиатов и ему было не с кем проконсультироваться — похоже на подстрочный перевод, что за «дизайн черепа»?
    • Имеется в виду «создание трёхмерных моделей» (так вроде можно говорить?). Но разве это нельзя иногда упрощать до «дизайн»? Тем более, что раньше уже упоминалось трёхмерное моделирование и ясно, что речь идёт о нём. Хочется избежать там постоянных повторов. --Yakiv Glück 20:47, 1 августа 2015 (UTC)Ответить
  • использования утробного страха — «утробного»?
    • В оригинале visceral. Долго думал, как это перевести. Показалось, что устоявшееся в русском выражение «утробный страх» вполне уместно. (Не мне одному показалось даже, потому и решился так написать). Возможно, в данном контексте такой перевод неточен, тогда… ваши варианты? --Yakiv Glück 20:47, 1 августа 2015 (UTC)Ответить
  • Игру актёров нашли достаточно слабой — в игре есть актёры? Из описания это не очевидно.
    • «Менее благосклонно отнеслись критики к озвучиванию. Игру актёров нашли достаточно слабой». Из контекста ясно, что имеются в виду актёры озвучивания, я написал просто «актёры» опять же чтобы избежать повторов. Или вы о том, что в статье надо бы отвести место упоминанию процесса озвучивания? (как это сделано в других статьях серии). К сож. ничего дельного в источниках по этому поводу не попадалось. --Yakiv Glück 20:47, 1 августа 2015 (UTC)Ответить
  • Предлагаю переписать весь абзац в разделе «Производственный процесс» начиная с «Сотрудники, которые занимались созданием игры, претерпевали неудачи». Несколько корявый стиль (не «претерпевали», а «терпели» и т д) — Saidaziz 14:20, 29 июля 2015 (UTC)Ответить
Спасибо за взгляд со стороны. Буду постепенно отвечать под каждым пунктом выше. --Yakiv Glück 20:47, 1 августа 2015 (UTC)Ответить

1983 год править

Тут в статье уже давно говорится, что действие разворачивается в 1983. В статье в енВП год вообще не называется. Я в качестве источника поставил ссылку на ГеймСтоповскую историю, которую посоветовал ADDvokat (ещё раз спасибо). Мне кажется, их материал иногда отходит от «официальных» «разработческих» данных и обращается к сторонним трактовкам, в том числе к трудам СайлентПирамида. Не знаю, насколько это хорошо или плохо. Думаю, его трактовки (тем более, что они упоминаются в авторитетном источнике) стоит оставлять в статье. Просто, возможно, стоит писать перед цитированием его «неофициальных» версий слово «предположительно». --Yakiv Glück 05:15, 8 августа 2015 (UTC)Ответить

Слоганы править

Господа, если у кого-то имеется достаточно творческого потенциала, чтобы литературно (то есть художественно, а не то есть без мата :) ) перевести слоганы, то милости прошу:

  • The fear of blood tends to create fear for the flesh.
  • You will encounter a wall of darkness, and the wrath of the underworld. These will help you.

Можете также добавить ещё слоганов, если знаете. --Yakiv Glück 15:44, 9 августа 2015 (UTC)Ответить

  • «Страх за кровь рождает страх за плоть». Вы уверены, что в оригинале не creat [sic], как было в SH3?
    «Ты столкнешься со стеной мрака и гневом преисподней. Они помогут тебе», как то так наверное. ADDvokat 18:29, 13 августа 2015 (UTC)Ответить
Спасибо большое. В первом у меня «ошибка», конечно же, скопировал с форума какого-то вместо того, чтобы самому из видео перебить. Мда, второй слоган не зря убрали, слишком простенький он, а вот первый (ну тот, который основным стал)… Вы не объясните (ну это лично мне интересно), что они хотели этим сказать, и чем фраза заслужила стать в некотором роде идейным посылом игры (игр)? --Yakiv Glück 10:19, 16 августа 2015 (UTC)Ответить
Почитайте Сайлента Пирамида, он в анализе этот вопрос затрагивал. Я сейчас уже и не вспомню. ADDvokat 10:43, 16 августа 2015 (UTC)Ответить

Содрано с Operazione paura править

Я знал, что разработчики «вдохновлялись» джалло, но чтобы настолько бессовестно тырить… Посмотрел тут фильм Марио Бавы итал. Operazione paura / англ. Kill, Baby, Kill. В частности оттуда позаимствованы:

  • Кошмарящая городок маленькая девочка (семилетняя Мелисса, а точнее — её призрак) с на первый взгляд схожими мотивами + её поехавшая матушка.
  • Во многом скопирована «расстановка» остальных героев.
  • Полностью стырена сцена первой встречи протагониста с призраком (В игре это сцена на маяке).
  • Финальные кадры тоже идентичны.

Понятно, что у произведений разный сеттинг и во многом сюжет, но это называется не «вдохновлялись», это «тупо копировали». Ну окей, пусть «переосмысливали». Но основной вопрос: почему я не могу найти нигде в АИ упоминаний об этом? Вижу только небольшие реплики в блогах и на форумах.

P.S. Статью надо бы всё же номинировать на ХС, но у меня чёт уже совсем нет желания в руВП что-то номинировать. --Yakiv Glück 06:55, 29 июля 2016 (UTC)Ответить

  • Слышу впервые, но факт занимательный. Фильм, видимо, не очень известный, вот в АИ и нет информации (на трибуне игроманиии что ли задайте вопрос). Если вы не против, может статью сам номинирую. ADDvokat (обс) 07:20, 29 июля 2016 (UTC)Ответить