Обсуждение:Spiderland
Последнее сообщение: 5 лет назад от Jazzfan777 в теме «Качество перевода»
Эта статья содержит текст, переведённый из статьи Spiderland из раздела Википедии на английском языке. Список авторов находится на странице истории правок оригинальной статьи. Информация о включении текстов из других источников и их авторах может быть размещена на странице обсуждения оригинальной статьи. Переведено из английской Википедии. |
Эта статья входит в число хороших статей русской Википедии. См. страницу номинации (статус присвоен 10 мая 2018 года). |
Эта статья выставлялась 13 февраля 2019 года на лишение статуса ХС. После обсуждения статус был оставлен. Повторное выставление страницы на лишение статуса при отсутствии веских оснований для пересмотра предыдущего решения может рассматриваться как игра с правилами. |
Качество перевода
правитьЯ не вполне понимаю, как статья, написанная таким языком, была отмечена как «хорошая». «Альбини счел минималистский продакшен пластинки безукоризненным», «Сыгранная с приглушённой мелодией, медитативная композиция содержит крайне метафоричный текст об „изолированной душе“», и такое в каждом первом предложении. --Qbli2mHd 19:25, 13 февраля 2019 (UTC)
- Я не вполне понимаю претензии с фразами — «и такое в каждом первом предложении». А так сразу понятно, что дело в простой вкусовщине. «написанная таким языком» — каким, какие то слова незнакомые увидели или что? --Jazzfan777 (обс.) 19:34, 13 февраля 2019 (UTC)
- Переводить текст - это не просто подставлять русские слова вместо английских. Продолжать пожалуй, лучше здесь. --Qbli2mHd 19:51, 13 февраля 2019 (UTC)
- Конечно, конечно. Через гугл текст перегони, он именно то и выдаст, что я там подставлял. Именно заумные такие и выдаст. --Jazzfan777 (обс.) 19:55, 13 февраля 2019 (UTC)
- Переводить текст - это не просто подставлять русские слова вместо английских. Продолжать пожалуй, лучше здесь. --Qbli2mHd 19:51, 13 февраля 2019 (UTC)