Обсуждение:VAX

Последнее сообщение: 15 лет назад от Bilderling

care enough. Во-первых, care — это слово имеющее значение заботиться, любить, дорожить. И здесь более близок третий вариант (если говорить о первоначальном рекламном слогане). А care enough означает «дорожить настолько» или «дорожить достаточно для». То есть первоначальный слоган можно перевести примерно как «Когда вы дорожите кем-то достаточно чтобы послать самое лучшее».

И соответственно так же должен поменяться перевод фразы на чипе.

91.146.52.46 17:29, 12 апреля 2008 (UTC) TiGRОтветить

Клон ВАКСа стол, как минимум, на первых комплексах С-300, не знаю, как сейчас. Источников, почему-то, не вижу. Компа там было, как минимум, 2: для управления фазированной решеткой и непосредственно в кабине. --Bilderling 12:56, 12 февраля 2009 (UTC)Ответить

почитайте книжку. править

ISBN 0-8359-0184-X

Library of Congress Cataloging in Publication Data

Peters, James F. The art of assembly language programming VAX-11.

(hardcopy i have) ````Vadim IT Paladin