Обсуждение проекта:Украина/География Украины/Транскрипция

Последнее сообщение: 14 лет назад от Аимаина хикари в теме «Непонятки»

Непонятки

править

1. Укр. мап даёт названия типа "Вел. ХХХ" и "Мал. ХХХ". С «Мал.» понятно, а «Вел.» ведь обычно переводится с украинского (как «Большой», а не «Великий»)
2. Не всегда очевидно, где нужно ё. Это может зависеть от оригинального ударения, например, возможны названия Фёдоровка и Федо́ровка, Берёзовка и Березо́вка. Предлагаю до нахождения источников (если они есть вообще такие) ёфицировать только там, где очевидно, например, «Весёлые ...», «Гаёк» --аимаина хикари 08:07, 12 октября 2009 (UTC)Ответить