Обсуждение шаблона:Lang-crh

Последнее сообщение: 8 лет назад от Dima st bk в теме «Дефис»

Как именно нужно сокращать

править

Крымскотатарский язык именуется также крымтатарским и крымским. крым. - употребимое и приемлемое во всех отношениях сокращение, в том плане, что оно во-первых, устраивает приверженцев всех трёх названий, и во-вторых, соотвествует сложившейся в русском языке традиции сокращать названия языков первым слогом (англ., нем., узб., перс. и т.д.).

Don Alessandro 08:01, 2 мая 2009 (UTC)Ответить

Ссылка не открывается. Я так понял, что это результат поиска в Гугле по слову кр.тат. Оно используется, с этим я не спорю. Используется также и крым. и (правда реже) разные другие сокращения, например, кр., ктат., кт., крт. Где используется крым.? Ну вот хотя бы даже из того, что стоит у меня на ближайшей полке: Февзи Алиев "Антология крымской народной музыки", Муеддин Хайруддинов, Сейран Усеинов "Этикет крымских татар", Сервер Таиров "Трагическая судьба моего народа"... А частотность употребления сокращения крым. в поисковиках проверить не получается, ибо во-первых, поисковики не видят точку в конце, во-вторых, надо как-то вычленить сокращения, относящиеся к языку. Don Alessandro 15:10, 7 мая 2009 (UTC)Ответить
Если Вы закавычите то, что собираетесь искать, поисковик будет искать точно это. В результате Вы увидите, что принятым в АИ является сокращение "кр.-тат.", а вводящее в заблуждение "крым." - сокращение преимущественно в националистической литекратуре, которая АИ не является. Nickpo 15:22, 7 мая 2009 (UTC)Ответить
Как сделать поиск крым. с маленькой буквы с точкой в конце? У меня не получается. Закавычиваю, поисковики всё равно выдают все вхождения слова "Крым", в т.ч. с большой буквы и без точки в конце. Касательно националистической литературы... Во-первых, как вы отличаете националистическую литературу от ненационалистической? Вот "Антология крымской народной музыки" - это националистическая литература? А "Лексикогология крымскотатарского языка (учебное пособие)", Крыпучпедгиз, 2000 - тоже националистическая? Во-вторых, я вам сейчас могу привести уйму махрово русско-националистической и шовинистической литературы и прессы, использующей предпочитаемую вами аббревиатуру. И что из этого? Касательно "ввода в заблуждение"... Кого и как эта аббревиатура вводит в заблуждение? Есть какие-то другие языки, кроме фактически мёртвого крымчакского, названия которых начинаются на "крым...", и с которыми при таком сокращении названия можно спутать крымскотатарский? И наконец, в каких АИ принято предлагаемое вами сокращение, и почему они АИ? Don Alessandro 15:43, 7 мая 2009 (UTC)Ответить
Хорошо, назовём эту литературу иначе - художественно-публицистическая. А нам нужна сугубо научная литература, написанная языковедами и историками - то есть экспертами в вопросе. У них имеется консенсус - и мы должны ему следовать. Давайте на него посмотрим (а заодно и выясним, почему нельзя "крым."):

Принятые сокращения. Языки и диалекты

  • кр.-тат. — крымскотатарский язык
  • крым. — крымские говоры (рус.)
  • кубан. — кубанские говоры (рус.)

Сокращения

  • кр.-тат. крымскотатарский

Условные сокращения, указывающие на язык сочинения и приводимые после шифра, имеют следующие значения:

  • кр.-тат. - крымскотатарский

Мельница — укр. "млын", кр.-тат. "дермен", башк. "тирмян"

Список сокращений:

  • кр.-тат. – крымскотатарский язык
  • крым. – крымский диалект караимского языка
  • крымч. – крымчакский язык

Казак - тур., кр.-тат., казах., кирг., тат., чагат. Казак - свободный независимый человек, искатель приключений, бродяга (В. В. Радлов)

Nickpo 17:26, 7 мая 2009 (UTC)Ответить

Вот... Литература, написанная языковедами и историками... ОК. Только ознакомившись с ней мы убеждаемся как раз в обратном, а именно в том, что консенсуса нет. Ну для примера этимологический словарь тюркских языков Севортяна - это у тюркологов такой АИ, что всем АИ АИ. Там крым. Уже упомянутая мной "Лексикология крымскотатарского языка" проф. Айдера Меметова. Совершенно не политическая серьёзная книга, написанная уважаемым автором. Там тоже крым. В лучших на сегодняшний день крымскотатарско-русских и русско-крымскотатарских словарях, Сейрана Усеинова используются сокращения кр.т. и крт. Взяв весьма солидное издание "Тюркские народы Крыма" из издаваемой с 1992 года серии "Народы и культуры" (подготовлено коллективом авторов из Института Этнологии и Антропологии им. Миклухо-Маклая РАН и Института Востоковедения им. А.Е. Крымского НАНУ) обнаружим там разные сокращения по ходу книги. В общем, в АИ совершенно определённо нет консенсуса, разные АИ используют разные аббревиатуры. Don Alessandro 18:55, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
1. Ссылки в студию, пожалуйста. 2. В АИ выше объяснено, почему сокращение «крым.» неприемлемо: это сокращение вводит в заблуждение. 3. Ваши или мои оценки АИ типа «лучший на сегодняшний день» неприемлемы — извольте следовать фактам, а не привносить эмоции. Nickpo 18:59, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
1. Ну, в сети этих книг нет (как, собственно, нет и подавляющего большинства серьёзных книг по крымскотатарской тематике). Аккуратные выходные данные могу привести, без проблем.
2. Объяснение несерьёзно... С такой логикой сокращение, например, "каз." тоже "неприемлемо", потому как двусмысленно и может обозначать ещё "казахстанские говоры русского языка" и "казахстанские говоры китайского языка". И я думаю, что несложно найти серьёзную книгу по русской диалектологии, в которой сокращения типа каз., укр., бел. будут использоваться для обозначения русских говоров соответствующих стран.
3. Уверяю, что моя оценка словарей Сейрана Усеинова совершенно неэмоциональна, но объективна, т.к. они лучшие по ряду объективных критериев (полнота, включение диалектной лексики, включение архаизмов и неологизмов и т.д.). Don Alessandro 19:32, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
1. Маловероятно, что из множества АИ, предпочитающих вариант «крым.», все как по волшебству оказались вне сетевой доступности, а вариант «кр.-тат.» вдруг наоборот. 2. Обратите внимание: я привёл не просто «случаи упоминания», а списки принятых сокращений. Благоволите сделать то же, со ссылками. 3. Без разницы. Любые эмоциональные оценки АИ неуместны. Nickpo 19:37, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
Редактирование книг осуществляется на основе ГОСТов. Для сокращений есть специальный ГОСТ (принят и РФ, и Украиной) "Сокращение слов на русском языке. Общие требования и правила". Там все подробно расписано. Для казахского используется сокращение каз. - это специально оговоренный случай. Согласно ГОСТ сокращение крымско-татарский до крым. действительно вводит в заблуждение, поскольку в этом случае используемое прилагательное невозможно отличить от другого прилагательного - крымский. Сокращение "крым.-тат." (3.6.2)(в ГОСТах, кстати используется дефисное написание этого прилагательного) использовать тоже нельзя, так как в Википедии за стандарт принято слитное написание. Похоже, что нужно использовать, что-то типа ктат., но надо внимательно изучить правила, сразу не могу сказать.--Jannikol 20:13, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
Прошу показать, где в Википедии принято слитное написание за стандарт и почему мы ради этого должны идти против АИ, где ясно указано: «кр.-тат.». Замечу попутно, что «ктат.» совершенно неинтуитивно. Nickpo 20:23, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
В свое время у нас был спор с участником Alessandro по поводу написания крымско-татарский и он подавал против меня иск в АК по этому поводу. Орфографические словари АК тогда не убедили, убедила частота использования в Крыму, и было принято слитное написание См. ВП:ИМ. --Jannikol 20:27, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
Это в корне отличается от того, что Вы написали ранее — будто имеется стандарт на слитное написание в РВП. Прошу предложить и обосновать по АИ консенсусный вариант. «Ктат.» не катит. Частота в Крыму не катит тоже — ибо здесь Русская Википедия, а не крымская. И главное: проблема сокращения не имеет отношения к проблеме написания слова «крымскотатарский». Nickpo 20:30, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
Если следовать ГОСТ, то сокращение крым.-тат. может возникнуть только при дефисном написании. Возможно Вы сможете изменить ВП:ИМ, раз для Вас это не стандарт, я даже пытаться не буду. Каков смысл в глаголе "катит" в Ваших фразах?--Jannikol 20:44, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
  • Я нашёл аналогичный случай. Прилагательное «сербохорватский» тоже имеет как дефисные, так и слитные варианты написания. У нас в РВП оно сокращается вот так: сербохорв. орден народног хероја/orden narodnog heroja. Вопрос к участникам обсуждения: согласны ли вы с сокращением «крымскотат.»? Если да, проблема снимается. Nickpo 20:46, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
  • Да, по пункту 3.4. правильно, не будем думать о большем сокращении. --Jannikol 20:50, 13 мая 2009 (UTC)Ответить
  • Извините, забыла. Вроде как найден консенсусный вариант, теперь вопрос в том, что вы с ним собираетесь делать. Если унифицировать написание во всех статьях, нужно вынести, наверное, на Форум/Предложения. Victoria 05:58, 16 мая 2009 (UTC)Ответить
    В данном случае меня и моих оппонентов интересовало лишь написание сокращения в шаблоне языка {{lang-crh}}. Но я ничего не имею против, если после исправления этого шаблона такое сокращение станет стандартом де-факто. Что меня «раздражало» — так это только одна проблема, когда язык ранее сокращался до «крым.» Nickpo 06:07, 16 мая 2009 (UTC)Ответить

Дефис

править

Согласно ВП:Список рекомендованных вариантов написания#Грамматические формы, добавить дефис в выводимое шаблоном название языка: «крымско-тат.»; и заодно уж выпрямить ссылку на Крымско-татарский язык. DmitTrix 08:01, 28 августа 2015 (UTC)Ответить

Там вообще-то слитно написано. А итог по переименованию статьи оспорен, так что пусть пока остаётся статус-кво. -- dima_st_bk 06:06, 29 августа 2015 (UTC)Ответить