Открыть главное меню

Пино́ккио (итал. Pinocchio) — персонаж сказки Карло Коллоди (18261890) «Приключения Пиноккио. История деревянной куклы» (итал. Le avventure di Pinocchio. Storia d'un burattino).

Пиноккио
итал. Pinocchio
Pinocchio.jpg
Первая иллюстрация 1883 года
Создатель Карло Коллоди
Произведения Приключения Пиноккио. История деревянной куклы
Вид Деревянная кукла
Пол мужской
Commons-logo.svg Медиафайлы на Викискладе

Среди самых известных иллюстраторов Пиноккио были Роберто Инноченти и Либико Марайя (1955). Его другие популярные метаморфозы можно увидеть в мультфильме Уолта Диснея, а также в фильме Роберто Бениньи. Особенностью этого персонажа являлось то, что у него увеличивалась длина носа всякий раз, когда он лгал. На тосканском диалекте «Пиноккио» означает «кедровый орешек».

Первый перевод на русский язык Камилла Данини под редакцией С. И. Ярославцева был издан в 1906 году в журнале «Задушевное слово» (№ 1, стр. 14—16). Полный перевод был осуществлён Эммануилом Казакевичем (впервые опубликован в 1959 году).

В киноПравить

Год Русское название Оригинальное название Роль
1940 мф Пиноккио Pinocchio Дикки Джонс
1972 ф Приключения Пиноккио Le avventure di Pinocchio Андреа Балестри
1987 мф Пиноккио и Император ночи[en] Pinocchio and the Emperor of the Night Скотт Граймс
1991 ф Пиноккио 964 964 Pinocchio
1996 ф Приключения Пиноккио The Adventures of Pinocchio
1996 ф Злой Пиноккио Pinocchio's Revenge
2002 ф Пиноккио Pinocchio Роберто Бениньи
2004 мф Пиноккио 3000 Pinocchio 3000
2008 ф Волшебная история Пиноккио Pinocchio Робби Кай
2011 ф Однажды в сказке Once Upon a Time Джейкоб Дэвис (в 10 лет) / Эйон Бэйли (в 35 лет)

ПодражанияПравить

 
Иллюстрация Карло Коллоди, 1916 год.
  • В сущности подражанием произведению Карло Коллоди является сказка Алексея Толстого «Золотой ключик, или Приключения Буратино» (1936). Из «Пиноккио» взяты как главный, так и второстепенные персонажи (не все), а также заимствованы некоторые сюжетные линии. Сам Толстой утверждал, что сперва он начал делать перевод оригинальной сказки с итальянского, находясь ещё в эмиграции (1923—1924). В 1934 году, уже в СССР, он продолжил работу над переводом, а затем, кардинально переработав сюжет и добавив персонажей и параллели, взятые из других сказок, в 1936 году издал это новое самостоятельное произведение с другим названием под своим именем[1]. Книга Алексея Толстого известна во многих странах мира.
  • «Приключения Цёпфеля Керна» (нем. Zäpfel Kerns Abenteuer) — книга немецкого писателя Отто Юлиуса Бирбаума и ещё одна адаптация сказки Карло Коллоди. Это сочинение в настоящее время почти забыто даже в Германии и малозаметно на фоне оригинала.
  • Аллюзией на Страну Развлечений в книге «Приключения Пиноккио» является Joyland в мультфильме «Дудочник в пёстром костюме» (1933, из серии «Silly Symphonies»).

ПримечанияПравить

  1. Толстая Е. Д. Буратино и подтексты А. Толстого. // Известия РАН. — 1997. — Т. 56. — № 2. — С. 28—39