Румынский алфавит
Румы́нский алфави́т — вариант латинского алфавита, используемый для записи румынского языка. Первая румынская грамматика была издана в Вене в 1780. На государственном уровне румынская латиница используется в Румынии с 1860 года, когда она заменила валашско-молдавскую кириллицу[1].
В современном румынском алфавите 31 буква[2]. Они используются для обозначения 46 фонем (7 гласных, 4 полугласных, 35 согласных).
Пять букв содержат диакритические знаки: Ăă, Ââ, Îî, Șș, Țț (бывшие Ъ, Ѫ, Ш, Ц).
Буквы K, Q, W, Y используются для написания слов иноязычного происхождения (kilogram, quasar, week-end), а также иностранных собственных имён (Goya, Quintilian, Newton), в том числе географических названий (New York, Washington). Буква K может использоваться также и в некоторых румынских именах (Kogălniceanu). Буквы Q, W, Y официально включены в состав алфавита в 1982 году, хотя использовались и ранее.

Буквы î и â читаются одинаково («ы»). При этом î пишется в начале и в конце слова (împărat, înger, amărî, coborî), а также в середине слова, если î является первой буквой корня, следующей после приставки (neîmpăcat, preaînălțat, într-însul)[3]. Во всех остальных случаях в середине слова пишется â (când, mormânt, român). С 1953 по 1964 год буква â отсутствовала в алфавите, а с 1964 по 1993 год использовалась только в словах, производных от корня român, включая название страны România; в остальных случаях писалась буква î. В целом румынский язык после перехода на латиницу подвергся реформам правописания в 1904, 1953, и, последний раз, в 1993, с двумя незначительными в 1964 и 2005.
Буква | Название | Фонема | Произношение и примерная русская транскрипция |
---|---|---|---|
A a | a | /a/ | а alfabet — алфабет |
Ă ă | ă (a cu breve) | /ə/ | э pădure — пэдуре |
 â | â (a cu circumflex) | /ɨ/ | ы român — ромын |
B b | be | /b/ | б bine — бине |
C c[5] | се | /k/ /c/(/kʲ/) перед (h) /tʃ/ перед (e , i) |
к ч (перед e, i) cap — кап chefir — кефир abecedar — абечедар |
D d | de | /d/ | д crud — круд |
E e | e | /e/ | е lemn — лемн между аффрикатой /tʃ/ и гласной часто не читается, напр. Tulcea — Тулча |
F f | fe | /f/ | ф frumos — фрумос |
G g[6] | ge | /g/ /ɟ/(/gʲ/) перед (h) /dʒ/ перед (e , i) |
г дж (перед e, i) iobag — йобаг înghesuit— ынгесуит regiune — реджиуне |
H h | ha (haș) | /h/ перед гласными /x/ перед согласными, либо в конце слова (если слово заканчивается на h) |
х в сочетаниях ch(e, i) и gh(e, i) буква h не читается, при этом предшествующие буквы с и g читаются как /c/(/kʲ/), и /ɟ/(gʲ/) hoț — хоц Chișinău — Кишинэу burghez — бургез |
I i | i | /i/ /j/ /ʲ/ | и, й, ь vin — вин после гласной в конце слова часто читается как «и краткое», напр. văi — вэй после согласной в конце слова часто играет роль «мягкого знака» для предыдущего согласного, напр. buni — бунь между аффрикатой /tʃ/ и гласной часто не читается, напр. ciorap — чорап |
Î î | î (i cu circumflex) | /ɨ/ | ы încă — ынкэ |
J j | je | /ʒ/ | ж etaj — етаж |
K k | ka (kappa) | /k/ | к (используется только в заимствованных словах) kilometru — километру |
L l | le | /l/ | л principal — принчипал |
M m | me | /m/ | м primul — примул |
N n | ne | /n/ | н gândire — гындире |
O o | o | /o/ | о voce — воче |
P p | pe | /p/ | п pasăre — пасэре |
Q q[7] | chiu (ku) | /k/ | к (используется только в заимствованных словах) Qatar — Катар |
R r | re | /r/ | р suprem — супрем |
S s | se | /s/ | с succes — сукчес |
Ș ș | șe (s cu virgulă) | /ʃ/ | ш oraș — ораш |
T t | te | /t/ | т teritoriu — териториу |
Ț ț | țe (t cu virgulă) | /ts/ | ц instituție — институцие |
U u | u | /u/, /w/ | у vulgar — вулгар с гласной часто читается как «у краткая», напр. dulău — дулэу(ў) |
V v | ve | /v/ | в vineri — винерь |
W w[8] | dublu ve | /w/, /u/, /v/ | в, у, ю (используется только в заимствованных словах) low-cost — лоу-кост |
X x | ics | /ks/, /gz/ | кс, гз taxi — такси există — егзистэ |
Y y[9] | igrec (i grec) | /j/, /i/ | и, й (используется только в заимствованных словах) rugby — рагби |
Z z | zet | /z/ | з zăpadă — зэпадэ |
Запятая и седиль
правитьс запятой | с седилью | ||
---|---|---|---|
U+0218 | Ș | U+015E | Ş |
U+0219 | ș | U+015F | ş |
U+021A | Ț | U+0162 | Ţ |
U+021B | ț | U+0163 | ţ |
Хотя Румынская академия предписывает использовать для записи фонем /ʃ/ и /ʦ/ только символы с запятой внизу (Șș, Țț), на деле чаще используются буквы с седилью (Şş, Ţţ). Это связано с тем, что первоначально эти буквы были унифицированы, то есть имели совпадающие коды; предполагалось, что выбор правильного глифа будет зависеть от языка, но в действительности существующее программное обеспечение не замечало эти различия и по сути всегда показывало символы с седилью.
Начиная с версии Юникода 3.0 символы с седилью и запятой были разделены, но во многих шрифтах буквы с запятой всё ещё отсутствуют.
В румынской Википедии в настоящее время полагается использовать только символы с запятой внизу; для обеспечения этого внедрена система автозамены Şş→Șș и Ţţ→Țț[10].
См. также
правитьПримечания
править- ↑ Slavica, Том 27 Bucuresti, 1995 — с. 49
- ↑ Z Архивная копия от 18 октября 2011 на Wayback Machine, Dicționarul explicativ al limbii române, 1998
- ↑ Hotărârea Adunării generale a Academiei Române din 17 februarie a 1993, privind revenirea la "â" şi "sunt" în grafia limbii române . Дата обращения: 5 сентября 2011. Архивировано 3 декабря 2011 года.
- ↑ 2. Reguli de scriere și de pronunțare literară | dexonline
- ↑ c - definiție și paradigmă | dexonline
- ↑ g - definiție și paradigmă | dexonline
- ↑ q - definiție și paradigmă | dexonline
- ↑ w - definiție și paradigmă | dexonline
- ↑ y - definiție și paradigmă | dexonline
- ↑ ro:Wikipedia:Diacriticele vechi și noi