Свиная шейка с конскими бобами

Свиная шейка с конскими бобами (люксемб. Judd mat Gaardebounen) — национальное блюдо Люксембурга из копчёной свиной шейки и конских бобов[1][2]. Ассоциируется с деревней Гостинген на юго-востоке страны, жители которой получили прозвище Бунепатшертен (Bounepatscherten) из-за их широко известных бобов[3].

Свиная шейка с конскими бобами
люксемб. Judd mat Gaardebounen
Входит в национальные кухни
Люксембургская кухня
Страна происхождения Люксембург
Компоненты
Основные свинина, бобы,
Возможные лук-порей, морковь, сельдерей, гвоздика, букет гарни, вино; для соуса: бекон, мука, сливочное масло, бульон
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе

Приготовление править

После замачивания в воде в течение ночи солёную или копчёную свиную шею отваривают и снимают кожу, а затем тушат на медленном огне с луком-пореем, морковью, сельдереем и гвоздикой около двух часов. Букет гарни также добавляют вместе со стаканом Мозельского вина. Для конских бобов, бланшированных в воде в течение 5 минут, готовится соус. Нарезанный лук, кубики бекона и муку подрумянивают на сливочном масле в кастрюле, вливают мясной бульон и оставляют соус, который должен быть достаточно жидким, на медленном огне примерно на 20 минут. Бланшированные бобы добавляются в соус вместе с мелко измельчённым свежим чабером, перцем и солью. Когда свинина готова, её вынимают из бульона, нарезают ломтиками и выкладывают на большую тарелку с фасолью. Блюдо можно подавать с отварным картофелем и вином или пивом[4][5].

Этимология править

Происхождение слова «judd» неясно. Одна из теорий, предложенная лингвистом Жан-Клодом Мюллером, членом Института великого герцога Люксембурга, состоит в том, что оно происходит от испанского слова, обозначающего фасоль (judía). Он объясняет, что в Галисии есть также блюдо из свинины, которое подают с бобами, которое местные жители называют judia, произносится как «shu-DI-a». Мюллер предполагает, что блюдо было привезено в Люксембург испанскими войсками в 16-17 веках. Если это действительно так, то Judd mat Gaardebounen можно перевести как «Бобы с бобами»[6]. Также утверждалось, что этот термин происходит от слова «еврей» (judío), потому что «тёмный цвет бобов напоминал тёмную кожу испанских евреев»[7].

Примечания править

  1. europanetzwerk.hessen.de. Дата обращения: 6 января 2022. Архивировано 6 января 2022 года.
  2. volksfreund.de. Дата обращения: 6 января 2022. Архивировано 6 января 2022 года.
  3. Collar «Recipes from Luxembourg» Архивировано 9 февраля 2006 года., Luxembourg Tourist Office, London. Retrieved 3 December 2011.
  4. «Judd mat Gardebounen» Архивировано 28 июля 2018 года., Mycitycuisine.org. Retrieved 3 December 2011.
  5. «Judd mat Gaardebounen» Архивная копия от 14 мая 2012 на Wayback Machine, Etab.ac-caen.fr.  (фр.) Retrieved 3 December 2011.
  6. Jean-Claude MUuller, «'Judd mat Gaardebounen' le plat national luxembourgeois — un mets assaisonné d’antisémitisme?» Архивная копия от 5 марта 2016 на Wayback Machine, initially published in the Bulletin trimestriel de l’Institut Archéologique du Luxembourg à Arlon.  (фр.) Retrieved 3 December 2011.
  7. Artsy, Avishay (2017-06-02). "'Jew With Beans' Is This European Country's National Dish". Jewish Telegraphic Agency. Архивировано 19 декабря 2021. Дата обращения: 19 декабря 2021.

Ссылки править