Оксюморон: различия между версиями

[отпатрулированная версия][отпатрулированная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→‎Оксюморон: Исправлена опечатка
Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android
викификация
Строка 1:
'''Оксю́морон''', '''окси́морон,''' а также '''оксюморóн, оксиморóн'''<ref>Егорова Т. В. (сост.). Словарь иностранных слов современного русского языка: 100 000 слов и выражений. — М.: Аделант, 2014. — 800 с. — (Библиотека школьных словарей). — ISBN 978-5-93642-322-2.</ref> ({{lang-grc|ὀξύμωρον}}, букв. «остроумная глупость», от {{lang-grc|ὀξύς}} «острый» + {{lang-grc2|μωρός}} «глупый») — до кажущейся нелепости заострённое выражение, образное сочетание противоречащих друг другу понятий<ref>Древнегреческо-русский словарь (в 2 т.): Ок. 70 000 слов (в обоих томах) / Составил [[Дворецкий, Иосиф Хананович|И. Х. Дворецкий]]</ref>; остроумное сопоставление противоречивых понятий, [[парадокс]]<ref>[http://dlib.rsl.ru/viewer/01003636516#?page=300 Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка : Материалы для лексической разработки заимствованных слов в рус. лит. речи] / Сост. под ред. [[Чудинов, Александр Николаевич|А. Н. Чудинова]]. — Санкт-Петербург : В. И. Губинский, 1894. / с. 582.</ref>; стилистическая [[фигура (риторика)|фигура]] или [[стилистика|стилистическая]] ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание [[противоречие|несочетаемого]]).
 
Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации<ref>''Крыщук Н.'' [http://magazines.russ.ru/zvezda/2002/4/kry.html «Да» и «нет» Николая Пунина] // Звезда. 2002, №  4.</ref><ref>''Коротченко Е. С.'' Визуальный аналог оксюморона. // Вопросы психологии. — 2006.</ref>. В случае ненамеренного использования, оксюморон является стилистической ошибкой. Языковой базой для построения оксюморона служит антонимия.
 
Согласно Ю.  В.  Массальской<ref>''Массальская Юлия Владимировна''. Аллофония в языке и речи: на материале немецкой литературы: автореферат диссертации на соискание учёной степени кандидата филологических наук: 10.02.19.  — Уфа: Башкирский государственный университет, 2012.  — 22 с.</ref> оксюмороны можно классифицировать с точки зрения грамматики и семантики.
 
С точки зрения грамматики выделяют:
 
* однословные оксюмороны (полубогиня);
Строка 18:
* естественные и искусственные (страшно красив, гуманная гильотина).
 
Оксюмороны, обладая краткостью и выразительностью, часто используются как заглавия литературных произведений: «Английская испанка» М. Сервантеса, «[[Барышня-крестьянка|«Барышня-крестьянка»]]» А.  С.  Пушкина, «[[Мёртвые души|«Мёртвые души»]]» Н.  В.  Гоголя, [[Листья травы|«Листья травы» У. Уитмена]], «[[Живой труп|«Живой труп»]]» Л.  Н.  Толстого, «[[Честный вор|«Честный вор»]]» Ф.  М.  Достоевского, «Живые мощи» И.  С.  Тургенева, «[[Без вины виноватые]]» А.  Н.  Островского, «[[Оптимистическая трагедия|«Оптимистическая трагедия»]]» Вс. Вишневского, «Далёкое близкое» И. Репина, «Богатый нищий» Л. Мартынова, «Свирепый рай» П.  Г.  Антокольского, «[[Горячий снег (роман)|«Горячий снег»]]» Ю. Бондарева, «[[Обыкновенное чудо (пьеса)|«Обыкновенное чудо»]]» Е. Шварца, «Сила бессильных» В. Гавела, «Широко закрытые глаза» А. Шницлера, «[[Конец Вечности|«Конец вечности»]]» А. Азимова, «[[Невыносимая лёгкость бытия|«Невыносимая лёгкость бытия»]]» М. Кундеры, «Красноречивое молчание» С. Браун, «Ледяной огонь» Г. Каттнера, «Вверх по лестнице, ведущей вниз» [[Кауфман, Бел|Б. Кауфман]], «[[Слепящая тьма|«Слепящая тьма»]]» А. Кёстлера, «[[Бесконечный тупик|«Бесконечный тупик»]]» Д. Галковского, «Всегда вчерашнее завтра» Ч. Абдуллаева, «Моё взрослое детство» Л. Гурченко, «Счастливый неудачник» В. Шефнера. Оксюморон «маленький гигант» впервые использовал Ф. Искандер в названии одной из глав своего романа «Сандро из Чегема».
 
Довольно часто оксюморон используют в названиях кинофильмов: «[[Взрослые дети (фильм)|Взрослые дети]]», «[[Женатый холостяк]]», «[[Завтра была война (фильм)|Завтра была война]]», «[[Маленький гигант большого секса]]», «[[Обыкновенное чудо (фильм, 1978)|Обыкновенное чудо]]», «[[Плохой хороший человек]]», «[[Маленькие великаны|«Маленький великан»]]» (англ. ''Little Grant'') режиссёра Уильяма А. Сайтера, [[Маленькие великаны]] (''англ. Little Grants'') Дуэйна Дамена, «Холодный жар» (''англ. Cold Heat'') Уилли Ломмеля, «[[Назад в будущее (франшиза)|«Назад в будущее»]]» (''англ. Back to the Future'') Роберта Земекиса, «[[Общество мёртвых поэтов|«Общество мёртвых поэтов»]]» (англ. ''Dead Poets Society'') Питера Уира, «С широко закрытыми глазами» (англ. ''Eyes Wide Shut'') С. Кубрика, «[[Правдивая ложь|«Правдивая ложь»]]» ( англ. ''True Lies'') Джеймса Кэмерона,
 
== Примеры ==
* Оксюморон часто встречается в поэзии<ref>[http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1811.htm Оксюморон]. / Квятковский А. П''.'' Поэтический словарь / Науч. ред. И. Роднянская.  — М.: Советская Энциклопедия, 1966.  — 376 с.  — С. 181.</ref>:
{{начало цитаты}}
<poem>
Строка 39:
{{конец цитаты|[[Есенин, Сергей Александрович|Сергей Есенин]]. «[[s:Русь советская (Есенин)|Русь советская]]»}}
 
* Оксюморон нередко используется в названиях прозаических литературных произведений («[[Горячий снег (роман)|«Горячий снег»]]», [[Живой труп (пьеса)|«Живой труп]]», «[[Мёртвые души]]», «[[Невыносимая лёгкость бытия]]», «[[Бесконечный тупик]]», «[[Конец Вечности]]», «[[Оптимистическая трагедия]]»), фильмов («[[Обыкновенное чудо (фильм, 1978)|Обыкновенное чудо]]», «[[С широко закрытыми глазами]]», «[[Правдивая ложь]]», «[[Маленький гигант большого секса]]», «[[Завтра была война (фильм)|Завтра была война]]», «[[Плохой хороший человек]]», «[[Взрослые дети (фильм)|Взрослые дети]]», «[[Общество мёртвых поэтов]]», «[[Женатый холостяк]]»), музыкальных групп ([[Led Zeppelin]]  — «свинцовый дирижабль»,[[Blind Guardian]] — «слепой страж»), видеоигр ([[LittleBigPlanet]]).
* Пример визуального аналога оксюморона  — картина Ф. Гойи «Пожилая женщина, смотрящаяся в зеркало», или «Las viejas»<ref>Петренко В. Ф., Коротченко Е.  А.  Образная сфера в живописи и литературе. Визуальные аналоги литературных тропов. // Психология, Журнал ВШЭ. 2008. №  4.  — С. 19—40.</ref>
* {{нет АИ 2|Оксюмороны используются для описания объектов, совмещающих противоположные качества: «мужественная женщина», «женственный мальчик»|18|04|2020}}.
* В романе «[[Маятник Фуко (роман)|Маятник Фуко]]» герои [[Эко, Умберто|Умберто Эко]] фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.
* В названии праздника «[[Старый Новый год]]».
* В обыденной речи: «Да нет, наверное».
* Оксюмороны часто используются в рекламе и не всегда добросовестно. Например, выражение «инвестиции на рынке форекс» — пример профессионального оксюморона, так как частный [[валютный рынок]] по своей природе не может являться объектом [[инвестиции|инвестиций]], только [[спекуляция|спекуляций]] (в экономической литературе часто встречается попытка разделить спекуляцию и инвестиции; однако единого мнения нет. Подробнее смотрите в статье «[[инвестиции]]»).
* Само слово «оксюморон» (букв. «остроумно-глупое») является оксюмороном. (См. [[Рекурсивное определение]]).