Оксюморон: различия между версиями
[отпатрулированная версия] | [отпатрулированная версия] |
Содержимое удалено Содержимое добавлено
→Оксюморон: Исправлена опечатка Метки: с мобильного устройства через мобильное приложение через приложение для Android |
Lesless (обсуждение | вклад) викификация |
||
Строка 1:
'''Оксю́морон''', '''окси́морон,''' а также '''оксюморóн, оксиморóн'''<ref>Егорова Т. В. (сост.). Словарь иностранных слов современного русского языка: 100 000 слов и выражений. — М.: Аделант, 2014. — 800 с. — (Библиотека школьных словарей). — ISBN 978-5-93642-322-2.</ref> ({{lang-grc|ὀξύμωρον}}, букв. «остроумная глупость», от {{lang-grc|ὀξύς}} «острый» + {{lang-grc2|μωρός}} «глупый») — до кажущейся нелепости заострённое выражение, образное сочетание противоречащих друг другу понятий<ref>Древнегреческо-русский словарь (в 2 т.): Ок. 70 000 слов (в обоих томах) / Составил [[Дворецкий, Иосиф Хананович|И. Х. Дворецкий]]</ref>; остроумное сопоставление противоречивых понятий, [[парадокс]]<ref>[http://dlib.rsl.ru/viewer/01003636516#?page=300 Словарь иностранных слов, вошедших в состав русского языка : Материалы для лексической разработки заимствованных слов в рус. лит. речи] / Сост. под ред. [[Чудинов, Александр Николаевич|А. Н. Чудинова]]. — Санкт-Петербург : В. И. Губинский, 1894. / с. 582.</ref>; стилистическая [[фигура (риторика)|фигура]] или [[стилистика|стилистическая]] ошибка — сочетание слов с противоположным значением (то есть сочетание [[противоречие|несочетаемого]]).
Для оксюморона характерно намеренное использование противоречия для создания стилистического эффекта. С психологической точки зрения оксюморон представляет собой способ разрешения необъяснимой ситуации<ref>''Крыщук Н.'' [http://magazines.russ.ru/zvezda/2002/4/kry.html «Да» и «нет» Николая Пунина] // Звезда. 2002, №
Согласно Ю.
С точки зрения грамматики выделяют:
* однословные оксюмороны (полубогиня);
Строка 18:
* естественные и искусственные (страшно красив, гуманная гильотина).
Оксюмороны, обладая краткостью и выразительностью, часто используются как заглавия литературных произведений: «Английская испанка» М. Сервантеса, «[[Барышня-крестьянка
Довольно часто оксюморон используют в названиях кинофильмов: «[[Взрослые дети (фильм)|Взрослые дети]]», «[[Женатый холостяк]]», «[[Завтра была война (фильм)|Завтра была война]]», «[[Маленький гигант большого секса]]», «[[Обыкновенное чудо (фильм, 1978)|Обыкновенное чудо]]», «[[Плохой хороший человек]]»,
== Примеры ==
* Оксюморон часто встречается в поэзии<ref>[http://feb-web.ru/feb/kps/kps-abc/kps/kps-1811.htm Оксюморон]. / Квятковский А. П''.''
{{начало цитаты}}
<poem>
Строка 39:
{{конец цитаты|[[Есенин, Сергей Александрович|Сергей Есенин]]. «[[s:Русь советская (Есенин)|Русь советская]]»}}
* Оксюморон нередко используется в названиях прозаических литературных произведений («[[Горячий снег (роман)|
* Пример визуального аналога оксюморона
* {{нет АИ 2|Оксюмороны используются для описания объектов, совмещающих противоположные качества: «мужественная женщина», «женственный мальчик»|18|04|2020}}.
* В романе «[[Маятник Фуко (роман)|Маятник Фуко]]» герои [[Эко, Умберто|Умберто Эко]] фантазируют об «университете сравнительных ненужностей» с кафедрой оксюмористики. В качестве предметов изучения этой кафедры автор приводит «урбанистику кочевых племён», «народную олигархию», «новаторские традиции», «диалектику тавтологии» и пр.
* В названии праздника «[[Старый Новый год]]».
* В обыденной речи: «Да нет, наверное».
* Оксюмороны часто используются в рекламе и не всегда добросовестно. Например, выражение «инвестиции на рынке форекс» — пример профессионального оксюморона, так как частный [[валютный рынок]] по своей природе не может являться объектом [[инвестиции|инвестиций]], только [[спекуляция|спекуляций]] (в экономической литературе часто встречается попытка разделить спекуляцию и инвестиции; однако единого мнения нет. Подробнее смотрите в статье «[[инвестиции]]»).
* Само слово «оксюморон» (букв. «остроумно-глупое») является оксюмороном. (См. [[Рекурсивное определение]]).
|