Экранизация: различия между версиями

[непроверенная версия][непроверенная версия]
Содержимое удалено Содержимое добавлено
к удалению
дополнение, интервики, категории
Строка 1:
<noinclude>{{К удалению|15 июня 2009}}</noinclude>
Постановка [[кино|кинофильма]] по мотивам иного произведения [[искусство|искусства]] (чаще всего, по [[литература|литературному]] произведению). Экранизация интерпретирует языком кинематографа произведения другого жанра. Литературные произведения являются основой экранных образов кино с первых дней его существования, так одни из первых экранизаций — работы основоположников игрового кинематографа [[Мельес, Жорж|Жоржа Мельеса]], [[Жассе, Викторен|Викторена Жассе]], [[Фёйяд, Луи|Луи Фёйяда]] перенесших на экран работы Свифта, Дефо, Гёте.
 
Основной проблемой экранизации остаётся противоречие между чистым иллюстрированием литературного или иного первоисточника, буквальным его прочтением и уходом в большую художественную независимость. [[Сергей Эйзенштейн]] полагал, что экранизация невозможна без исходной «кинематографичности мышления» писателя. Интересными примерами полемической экранизации являются такие интерпретации [[Новый завет|христианских]] текстов как [[Евангелие от Матфея (фильм)|«Евангелие от Матфея»]] (режиссёр [[Пьер Паоло Пазолини]]) и [[Последнее искушение Христа|«Последнее искушение Христа»]] (режиссёр [[Мартин Скорсезе]])<ref>Энциклопедический словарь «Кино». Москва СЭ. 1986, стр 510</ref>.
 
== Ссылки ==
* {{из БСЭ|http://slovari.yandex.ru/dict/bse/article/00092/55900.htm}}
 
== Примечания ==
{{примечания}}
 
 
{{cinema-stub}} {{art-stub}}
 
[[Категория:Кинематограф]]
 
[[de:Literaturverfilmung]]
[[en:Film adaptation]]
[[fr:Adaptation cinématographique]]
[[it:Adattamento cinematografico]]
[[nl:Verfilming]]
[[pl:Adaptacja filmowa]]
[[pt:Adaptação fílmica]]
[[ro:Ecranizare]]
[[sv:Adaption]]