Спокойно, Маша, я Дубровский

«Спокойно, Маша, я Дубровский»крылатое выражение, основанное на цитате из неоконченного (необработанного) романа (повести) «Дубровский» (1832—1833, опубликован в посмертном издании 1841 года) русского писателя Александра Пушкина. Некоторые слова и выражения из произведения стали крылатыми, нарицательными: «Божия тварь погибает, а вы сдуру радуетесь», «Дубровский», «Как не так», «Кузнец Архип», «Не дать погибнуть божьей твари»[1].

Борис Кустодиев. «Дубровский». Свидание Владимира и Маши в саду, 1919

По мнению российского переводчика, культуролога и историка Константина Душенко, фраза «Спокойно, Маша, я Дубровский» является примером школьного фольклора и восходит к роману Пушкина, где в близкой форме употребляется два раза[2]. В десятой главе Владимир Дубровский, находившийся в доме своего врага помещика Троекурова под именем француза-гувернёра Дефоржа, предупреждает Антона Пафнутьича Спицына, угрожая ему пистолетом: «— Тише, молчать, — отвечал учитель чистым русским языком, — молчать или вы пропали. Я Дубровский»[3]. В двенадцатой главе заглавный герой признаётся на свидании Марии (Маша) Троекуровой: «— Я не то, что вы предполагаете, — продолжал он, потупя голову, — я не француз Дефорж, я Дубровский»[4]. На устоявшуюся впоследствии форму, по наблюдению Душенко, предположительно, могла повлиять одноимённая советская экранизация романа (режиссёр Александр Ивановский; 1936, восст. 1976)[2]. Однако в фильме варианты слов заглавного героя представлены в следующем виде: «Я Дубровский!.. Не бойтесь!.. Вы не должны бояться этого имени!..» и «Молчите!.. Или вы пропали!.. Я — Дубровский!»[5]. Фраза и её производные неоднократно звучали в советском и российском кинематографе: «Большое космическое путешествие» («Мы многим рискуем» (Саша) — «Спокойно, Маша, я Дубровский» (Федя)), «Время отдыха с субботы до понедельника» («Ну зачем ты всё это затеваешь, Алёша, не понимаю! Ведь скоро ужинать идти» (Анна) — «Спокойно, Маша, я Дубровский!» (Алексей)), «Поезд вне расписания» (Руки вверх! Я Дубровский!» (Алексей)), «Д. Д. Д. Досье детектива Дубровского» («Спокойно, Лаптев. Я — Дубровский!» (Роман Дубровский))[6].

Фразеологизм обычно применяется в качестве обращения к собеседнику не волноваться, не вызывать шума[7]. Выражение получило распространение в русскоязычной культуре, литературе, телевидении, средствах массовой информации, интернете и т. д. Оно цитируется, подвергается видоизменениям, обыгрыванию, часто применяется в ироническом, сниженном плане: «Спокуха, Маруха, я Дубровский»[8], «Не ссы, Маруся, я Дубровский»[9]. В одном из анекдотов, в спальню к Маше Троекуровой украдкой залезает мужчина. Он задувает свечу, прыгает к ней в постель и говорит: «Тише, Маша… Я Дубровский!» Однако он практически сразу понимает, что происходящее пошло не по плану («Ой, охх!.. Что ж ты делаешь, Маша?!»). После этого, кто-то мужским низким басом отвечает: «— Тише, Дубровский, я не Маша»[10]. Этот сюжет был представлен в сценке «Где Маша не пропадала!» (Юрий Стоянов — Дубровский) в российской телевизионной передаче «Городок»[11].

Литературовед Мария Черняк, отмечая слабое знание современным массовым читателем хрестоматийной повести Пушкина, писала, что она, является «наиболее мифологизированной и… непонятой». Так, по её мнению, «…может ли современный инфантильный 12-летний подросток понять трагедию, произошедшую со старым Дубровским, всю несправедливость суда, бесправие и отчаяние при потере родового гнезда. Поэтому игра Пушкина со штампами рыцарских и разбойничьих романов вернулась бумерангом — в памяти читателя XXI в. остаётся лишь мелодраматический сюжет, театральное убийство Дубровским медведя, передача записки в дупле да фраза „Спокойно, Маша, я Дубровский“, не имеющая никакого отношения к пушкинскому тексту»[12]. Методолог науки, социолог Евгений Макарихин отнёс устоявшуюся в российской культуре пушкинскую «цитату» к числу примеров эффекта Манделы (феномен ложной коллективной памяти): «Фраза оказалась подвешена в истории культуры, в людском сознании, будто прилетела из ниоткуда и бытует сама по себе»[13].

Примечания

править
  1. Мокиенко, Сидоренко, 2005, с. 771.
  2. 1 2 Душенко, Константин. 893. Спокойно, Маша, я Дубровский // Большой словарь цитат и крылатых выражений. — М.: Эксмо, 2011. — ISBN 978-5-457-02195-2.
  3. Пушкин, 1995, с. 199.
  4. Пушкин, 1995, с. 205.
  5. Кожевников, 2007, с. 381.
  6. Кожевников, 2007, с. 349.
  7. Белянин, Бутенко, 1994, с. 147.
  8. Белянин, Бутенко, 1994, с. 148.
  9. Вальтер, Мокиенко, 2005, с. 254.
  10. Мягкова, Лора. Весёлый Пушкин, или Прошла любовь, явилась муза.... — Издательство Алгоритм, 2014.
  11. Видео прикол: "Худ. фильм "Дубровский"" - Городок, официальный сайт. gorodok.tv. Дата обращения: 29 июня 2024.
  12. Черняк, 2008, с. 59.
  13. Евгений Макарихин. Недействительность. Или «эффект Манделы» для начинающих. — Litres, 2022. — 457 с. — ISBN 978-5-04-441009-1.

Литература

править
  • Вальтер Х., Мокиенко В. М. Антипословицы русского народа. — СПб.: Издательский Дом «Нева», 2005. — 576 с. — ISBN 5-7654-4001-0.
  • Белянин В. П., Бутенко И. А. Живая речь. Словарь разговорных выражений. — М.: Издательство ПАИМС, 1994. — 192 с.
  • Кожевников А. Ю. Крылатые фразы и афоризмы отечественного кино. — СПб.: Издательский Дом «Нева», 2007. — 831 с. — ISBN 5-7654-2567-4.
  • Мокиенко В. М., Сидоренко К. П. Школьный словарь крылатых выражений Пушкина. — СПб.: Издательский дом «Нева», 2005. — 800 с. — ISBN 5-7654-4540-3.
  • Пушкин А. С. Полное собрание сочинений в 17 т. — М.: Воскресенье, 1995. — Т. 8, кн. 1. — 496 с. — ISBN 5—88528—070—3.

Ссылки

править