Среднеирландский язык

Среднеирландский язык (ирл. An Mheán-Ghaeilge) — период истории ирландского языка с X по XII век. Большинство древних и средневековых ирландских саг сохранилось в среднеирландских редакциях.

Среднеирландский язык
Самоназвание Goídelc, Goídelg [ˈgoiðʲelg]
Страны Ирландия, Шотландия, остров Мэн
Вымер К XIII веку развился в ранненовоирландский язык
Классификация
Категория Языки Евразии

Индоевропейская семья

Кельтская ветвь
Гойдельская группа
Письменность латиница (островной пошиб)
Языковые коды
ISO 639-1 нет
ISO 639-2 mga
ISO 639-3 mga
IETF mga

ИсторияПравить

Хронологические рамки среднеирландского периода исследователи обычно устанавливают между X и XIII веками (900/950 — 1150/1200), что примерно соответствует эпохе от скандинавской колонизации до начала англо-нормандского завоевания[1][2]. Особняком стоят мнения Ж. Доттена[3], помещавшего конец среднеирландского периода в XV век, и Р. Турнейзена[4], относившего его к середине XVII века, то есть к эпохе ранненовоирландского языка[5].

Первым известным памятником среднеирландского языка является законченная в 988 году поэма «Псалтырь в стихах» (Saltair na Rann)[1]. После упадка IX — XI веков, связанного с разрушительными набегами викингов, сожжением монастырей и гибелью древних рукописей, в конце XI — начале XII века в Ирландии началось антикварное движение: процесс собирания и переписывания старинных текстов, а также получили широкое распространение переводы античных и средневековых текстов, преимущественно с латинского. Так если от XI века сохранилась только одна значительная ирландская рукопись — «Книга гимнов» (Liber Hymnorum), то с начала XII столетия появились огромные компиляции текстов, такие как «Книга Бурой Коровы» (Lebor na h-Uidri) и в том числе самая большая из них — «Лейнстерская книга» (Lebor Laignech)[6]. В первой четверти XII века была создана новая редакция национального эпоса «Похищения быка из Куальнге»[7].

К оригинальным текстам среднеирландского периода относятся многочисленные жития святых, изобилующие сказочно-фантастическими сюжетами, лирическая и религиозная поэзия. При этом большинство таких памятников сохранилось не в среднеирландских оригиналах, а в рукописях новоирландского периода конца XIV века и более поздних[8].

В среднеирландской лексике появляются заимствования из дневнескандинавских диалектов — несколько десятков слов, относящихся к военному делу, судостроению и торговле, причем массовый характер скандинавизмов отмечен в памятниках после 1000 года, что объясняется консерватизмом письменного языка[9].

Многочисленные латинские заимствования носили преимущественно книжный характер, что связано с широким распространением переводов «Энеиды», «Фарсалии», «Александрии», различных латинских «Фиваид», «Падения Трои» Дарета Фригийского[10].

Язык среднеирландского периода «может быть назван завершающим этапом древнеирландского языка, так сказать — его испорченной, упрощенной формой»[11], периодом «языкового разброда и шатания»[11], закончившимся выделением шотландского и мэнского языков, и распадом самого ирландского на диалекты[11].

ПримечанияПравить

  1. 1 2 Калыгин, Королев, 2006, с. 161.
  2. Михайлова, 2012, с. 294—295.
  3. Manuel d'irlandais moyen. P., 1913
  4. A Grammar of Old Irish. Dublin, 1946
  5. Михайлова, 2012, с. 295—296.
  6. Калыгин, Королев, 2006, с. 162.
  7. Калыгин, Королев, 2006, с. 163.
  8. Калыгин, Королев, 2006, с. 164.
  9. Калыгин, Королев, 2006, с. 162, 177—178.
  10. Калыгин, Королев, 2006, с. 162—163, 177—178.
  11. 1 2 3 Михайлова, 2012, с. 296.

ЛитератураПравить