Открыть главное меню

Ширяев, Пётр Алексеевич

Пётр Алексеевич Ширяев (1886—1935) — русский советский писатель и переводчик.

Пётр Алексеевич Ширяев
Shiryaev PA.jpg
Дата рождения 26 ноября (8 декабря) 1886
Место рождения
Дата смерти 25 мая 1935(1935-05-25) (48 лет)
Место смерти
Гражданство (подданство)
Род деятельности прозаик, переводчик
Язык произведений русский

БиографияПравить

Родился 26 ноября (8 декабря1886 года в селе Уварово Тамбовской губернии (ныне город в Тамбовской области). Его отец — Алексей Иванович Ширяев — был выходцем из неимущих кирсановских мещан, Петр был вторым ребёнком в семье и имел семь братьев и сестер.[1]

К тому времени, когда Ширяев окончил сельскую школу, его отец стал зажиточным купцом и сумел отправить сына в Тамбовское реальное училище, откуда Пётр был исключён за «неблагонадёжность» из-за волнений, начавшихся в губернии. Участник революционных событий 1905 года в Москве, куда уехал продолжать образование. Здесь был арестован и заключён в тюрьму, служил в арестантских ротах за вооруженное сопротивление при аресте и позже сослан в Сибирь. Бежав из ссылки, жил во Франции, Италии, Бельгии.

После Февральской революции вернулся в Россию.[2] В годы Гражданской войны Ширяев был инспектором Красной Армии в Тамбове и Борисоглебске.

Умер от туберкулёза 25 мая 1935 года в Москве. Похоронен на Ваганьковском кладбище.

ТворчествоПравить

Первая публикация писателя — повесть «Накипь» — в 1925 году вышла в журнале «Новый мир». В этом же году вышла его первая книга «К баррикадам». Ряд произведений связаны с Тамбовским краем:

  • «Освобождённые воды» (1928) — рассказ об установлении советской власти в Кирсановском уезде,
  • «Печальная комедия» (1929) — роман о налёте мамонтовской конницы в 1919 году на Козлов и Тамбов,
  • «Бойцы окраин» — рассказ и неоконченный роман «Гульба» (оба об «антоновщине»).

Наиболее известное произведение П. А. Ширяева — повесть «Внук Тальони»[3] (1930).

Внимание писателя сосредоточено преимущественно на раскрытии художественными средствами психологии обывателя в условиях Октябрьской революции и Гражданской войны.

Владея итальянским языком, он переводил произведения итальянских писателей, в том числе книгу Марио Собреро «Знамена и люди» и ряд рассказов Папини, Борджезе, Пиранделло и другие.[1]

ПамятьПравить

  • Одна из улиц города Уварово носит имя писателя.[1]

ПримечанияПравить

СсылкиПравить