Laut verkünde unsre Freude до мажор, К.623, также известная как Маленькая масонская кантата — кантата австрийского композитора Вольфганга Амадея Моцарта.

Laut verkünde unsre Freude
Дата основания / создания / возникновения 15 ноября 1791[1]
Название нем. Laut verkünde unsre Freude
Форма творческой работы кантата и концерт
Композитор
Автор либретто Эмануэль Шиканедер[1]
Тональность до мажор
Каталожный код K. 623

История править

С 14 декабря 1784 года Моцарт был членом венской масонской ложи «Zur Wohltatigkeit» («К благотворительности»), в которую вступил по рекомендации Эмануэля Шиканедера, а к 1785 году уже получил степень мастера-масона. С этого момента Моцарт стал писать большое количество музыки, предназначавшейся для его ложи[2].

15 ноября 1791 года композитор завершил работу над музыкой для кантаты, написанной им на слова Шиканедера. Тремя днями позднее, 18 ноября 1791 года сам Моцарт дирижировал на её премьере, приуроченной к освящению второго храма масонской ложи «Вновь венчанная надежда».

Именно «Laut verkünde unsre Freude» считается масонами последним прижизненным произведением композитора, поскольку её партитура, в отличие от реквиема, полностью дописана.

Оригинал рукописи хранится в архиве «Общества друзей музыки» в Вене[3].

Состав оркестра и строение править

Кантата состоит из хора с солистами, арии, 2 речитативов и дуэта.

Партитура кантаты включает:

а также:

Либретто править

Chor; mit Soli
Laut verkünde unsre Freude
froher Instrumentenschall,
jedes Bruders Herz empfinde
dieser Mauern Widerhall.
Denn wir weihen diese Stätte
durch die goldne Bruderkette
und den echten Herzverein
heut' zu unserm Tempel ein.
Rezitativ; Tenor II
Zum ersten Mal, edle Brüder,
schließt uns dieser neue Sitz
der Weisheit und der Tugend ein.
Wir weihen diesen Ort
zum Heiligtum unserer Arbeit,
die uns das große
Geheimnis entziffern soll.
Süß ist die Empfindung des Maurers
an so einem festlichen Tage,
der die Bruderkette neu und enger schließt;
süß der Gedanke, daß nun die Menschheit
wieder einen Platz unter Menschen gewann;
süß die Erinnerung an die Stätte,
wo jedes Bruderherz
ihm, was er war, und was er ist,
und was er werden kann,
so ganz bestimmt, wo Beispiel ihn belehrt,
wo echte Bruderliebe seiner pflegt
und wo aller Tugenden heiligste, erste,
aller Tugenden Königin, Wohltätigkeit
in stillem Glanze thront.
Arie; Tenor II
Dieser Gottheit Allmacht ruhet
nicht auf Lärmen, Pracht und Saus,
nein, im Stillen wiegt und spendet
sie der Menschheit Segen aus.
Stille Gottheit, deinem Bilde
huldigt ganz des Maurers Brust.
Denn du wärmst mit Sonnenmilde
stets sein Herz in süßer Lust.
Rezitativ; Tenor I, Baß
Wohlan, ihr Brüder, überlaßt euch ganz
der Seligkeit eurer Empfindungen,
da ihr nie, daß ihr Maurer seid, vergeßt.
Diese heut'ge Feier sei ein Denkmal
des wieder neu und festgeschloss'nen Bunds.
Verbannet sei auf immer Neid,
Habsucht und Verleumdung aus unsrer Maurerbrust.
Und Eintracht knüpfe fest das teuere Band,
das reine Bruderliebe webte.
Duett; Tenor I, Baß
Lange sollen diese Mauern
Zeuge unsrer Arbeit sein,
und damit sie ewig daure,
weiht sie heute Eintracht ein.
Laßt uns teilen jede Bürde
mit der Liebe Vollgewicht,
dann empfangen wir mit Würde
hier aus Osten wahres Licht.
Diesen Vorteil zu erlangen,
fanget froh die Arbeit an.
Und auch der schon angefangen,
fange heute wieder an.
Haben wir an diesem Orte
unser Herz und unsre Worte
an die Tugend ganz gewöhnt,
o dann ist der Neid gestillet,
und der Wunsch so ganz erfüllet,
welcher unsre Hoffnung krönt.
Chor; mit Soli
Laut verkünde unsre Freude...

Литература править

  • Геннадий Смолин. Русский Моцартеум. — Litres, 2019-06-05. — 1120 с. — ISBN 978-5-04-174931-6.

Примечания править

  1. 1 2 3 Grove Music Online (англ.)OUP. — ISBN 978-1-56159-263-0doi:10.1093/GMO/9781561592630.ARTICLE.6002278233
  2. Моцарт и масонство - Моцарт великий музыкант. sites.google.com. Дата обращения: 17 июня 2020. Архивировано из оригинала 30 октября 2020 года.
  3. Геннадий Смолин. Русский Моцартеум. — Litres, 2019-06-05. — 1120 с. — ISBN 978-5-04-174931-6.

Ссылки править