«The First Noel», «The First Noël», «The First Nowell» (Первый Ноэль) — традиционный классический английский рождественский кэрол, созданный, скорее всего, в раннее Новое время, а, возможно, и раньше[2]. Ноэль — синоним «Рождества» в ранненовоанглийском языке (XV—XVII века)[3].

The First Noel
англ. The First Nowell
Обложка песни «»
Песня
Дата выпуска 1823
Жанр рождественская песнь
Язык английский
Логотип Викисклада Медиафайлы на Викискладе
«The First Noel» из сборника «Старинные и современные кэролы» (Carols Ancient and Modern, 1823)[1]

История править

Кэрол «The First Noel» происходит из Корнуолла и в своём современном виде впервые появился в песенных сборниках «Старинные и современные кэролы» (Carols Ancient and Modern, 1823) и «Gilbert and Sandys Carols» (1833) под редакцией Уильяма Сэндиса. Дэвис Гилберт написал музыку и отредактировал тексты для сборника «Hymns and Carols of God». Сегодня, как правило, песня исполняется в размере две четверти в аранжировке английского композитора Джона Стайнера, впервые опубликованной в его сборнике «Carols, New and Old» 1871 года[2]. Вариации песни включены в сборник Виктора Хели-Хатчинсона «Carol Symphony».

Кэрол выделяется среди английских народных мелодий тем, что состоит из одной дублирующейся фразы, повторяемой рефреном-вариацией на эту фразу. Все три фразы заканчиваются на третий счёт. Эта версия может быть ранней церковной мелодией, и, предположительно, её реконструкцию можно найти в « New Oxford Book of Carols»[4].

Благовест и поклонение пастухов являются эпизодами истории о Рождестве Иисуса, описанной во второй главе Евангелие от Луки. Вифлеемская звезда упомянута в рассказе о волхвах (мудрецах) в Евангелие от Матфея и не встречается в истории о пастухах.

Текст править

Оригинал текста на английском языке Перевод на русский язык
1. The first Nowell the angel did say

Was to certain poor shepherds in fields as they lay;

In fields where they lay, keeping their sheep,

On a cold winter’s night that was so deep:

Refrain

Nowell, Nowell, Nowell, Nowell,

Born is the King of Israel.

1. Первый Ноэль, по словам ангелов,

Был встречен бедными пастухами в полях, где они лежали;

В полях, где они лежали, держа овец,

Холодной, зимней непроглядной ночью.

Рефрен

Ноэль, Ноэль, Ноэль, Ноэль,

Родился Царь Израиля.

2. They looked up and saw a star,

Shining in the east, beyond them far:

And to the earth it gave great light,

And so it continued both day and night:

2. Они взглянули вверх и увидели звезду,

Сияющую над ними далеко на востоке:

И она струила по земле великое сияние,

Что продолжалось день и ночь.

3. And by the light of that same star,

Three Wise Men came from country far;

To seek for a King was their intent,

And to follow the star whersoever it went:

3. И к сиянию этой звезды

Три волхва пришли из дальнего края,

Чтобы найти Царя,

Они следовали за звездой.

4. This star drew nigh to the north-west;

O’er Bethlehem it took its rest;

And there it did both stop and stay

Right over the place where Jesus lay:

4. Эта звезда поднялась на северо-западе

И замерла над Вифлеемом,

Где остановилась и осталась

Прямо над местом, где лежал Иисус.

5. Then entered in those Wise Men three,

Full reverently upon their knee,

And offered there in his presence,

Their gold and myrrh and frankincense:

5. И вошли три волхва

И пали на колена,

И поднесли ему

Золото, мирт и ладан.

6. Then let us all with one accord

Sing praises to our heavenly Lord

That hath made heaven and earth of nought,

And with his blood mankind hath bought:

6. Как один все вместе мы

Воспоём хвалу небесному Господу,

Который сотворил небо и землю из ничего

И кровью своею искупил грехи человеческие.

Исполнители править

Некоторые музыканты записали свои варианты песни, в том числе:

Примечания править

  1. Henry Ramsden Bramley and John Stainer. The First Nowell. — Carols New and Old. — London: Novello, Ewer & Co., 1878. Архивировано 5 июля 2013 года.
  2. 1 2 The First Nowell Архивная копия от 29 ноября 2013 на Wayback Machine, Hymns and Carols of Christmas. «carol of the 16th or 17th century, but possibly dating from as early as the 13th Century.» Barrie Jones (ed.), The Hutchinson Concise Dictionary of Music, Routledge, 2014, s.v. «carol», «Christmas carols were common as early as the 15th century. […] Many carols, such as 'God Rest You Merry Gentlemen' and 'The First Noel', date from the 16th century or earlier.»
  3. с XIV века от фр. Noël «Рождественский сезон», что в свою очередь от лат. natalis [dies] «[день] рождения». Noel. Eytmonline: Online Etymology Dictionary. Дата обращения: 29 декабря 2011. Архивировано 15 декабря 2013 года.
  4. Keytes and Parrott. New Oxford Book of Carols. — Oxford: Oxford University Press, 1992. — ISBN 0-19-353323-5.
  5. Various Artists - Topic. The First Nowell. Дата обращения: 22 декабря 2018. Архивировано 15 февраля 2021 года.
  6. PTXofficial. The First Noel – Pentatonix. Дата обращения: 22 декабря 2018. Архивировано 6 декабря 2018 года.
  7. Blabbermouth. ROB HALFORD To Release New Christmas Album, 'Celestial', In October. BLABBERMOUTH.NET (6 сентября 2019). Дата обращения: 2 декабря 2019. Архивировано 5 декабря 2019 года.

Ссылки править