You’ve Got to Hide Your Love Away

«You’ve Got to Hide Your Love Away» (рус. Ты должен скрыть свою любовь) — песня The Beatles, впервые появившаяся на альбоме Help! в 1965 году. Песня написана Джоном Ленноном (приписана Джону Леннону и Полу Маккартни) и была записана 18 февраля 1965 года. Песня звучит в одноимённом фильме и вошла также в антологию The Beatles 1962–1966.

You’ve Got to Hide Your Love Away
Исполнитель The Beatles
Альбом Help!
Дата выпуска 6 августа 1965
Дата записи 18 февраля 1965
Жанр фолк
Язык английский
Длительность 2:11
Лейбл EMI, Parlophone, Capitol
Автор Леннон/Маккартни
Композиторы
Продюсер Джордж Мартин
Трек-лист альбома Help!
«The Night Before»
(2)
«You’ve Got to Hide Your Love Away»
(3)
«I Need You»
(4)

Создание песниПравить

Считается, что песня написана Дж. Ленноном под значительным влиянием Боба Дилана. В пользу этого факта говорят схожесть текста песни «You’ve Got to Hide Your Love Away» с текстом песни Дилана «I Don’t Believe You [She Acts Like We Have Never Met]» (у Леннона в начале: «Here I stand head in hand turn my face to the wall»; у Дилана: «I can’t understand, she let go of my hand, and left me here facing the wall»); кроме этого Леннон имитирует хрипловатый вокальный стиль Дилана и использует в этой песне акустическую аранжировку с минимумом ударных (что тоже характерно для Дилана). По выражению П. Маккартни, «вся песня — это, в принципе, Джон, делающий Дилана»[1]. По признанию самого Леннона, творчество Боба Дилана во время создания этой песни «помогло ему выразить то, что он чувствует внутри себя».

Песня была записана 18 февраля 1965 года. В общей сложности было сделано 9 дублей, из которых только два вышли полными. В «Антологии Битлз» представлен другой полный дубль: в нём перед самой песней слышно, как Джон выполняет стартовый отсчёт, затем слегка подстраивает гитару, потом слышен звук разбитого стакана и фраза Леннона о том, что Маккартни разбил стакан.

Песня «You’ve Got to Hide Your Love Away» стала второй песней Битлз (после «Love Me Do»), в записи которой принял участие сессионный музыкант: флейтист Джон Скотт сначала записал партию теноровой флейты одновременно с другими музыкантами, а потом к основной записи была добавлена ещё и партия альтовой флейты, записанная отдельно.

ПесняПравить

Песня звучит в чисто акустическом музыкальном изложении (если не считать Höfner-бас Пола Маккартни); структурно состоит из вступления, двух полных куплетов, двух припевов и инструментальной коды. Для мелодики характерно начало каждой музыкальной фразы с сильной доли. Мелодия куплета довольно сдержанная и укладывается в очень узкий диапазон, тогда как в начале припева имеется скачок на целую октаву (сверху вниз); таким образом мелодика куплета и припева противопоставлены друг другу. Гармонически песня довольно проста и не содержит модуляций; кроме основного аккорда (песня звучит в тональности соль мажор) в ней звучат доминанта (ре мажор), субдоминанта (до мажор) и довольно неклассическое мажорное трезвучие пониженной седьмой ступени (фа мажор). Использование этого аккорда, впрочем, довольно типично для творчества Битлз (впервые он звучит уже в нескольких композициях их самого первого студийного альбома Please Please Me).

Текст песни передаёт ощущения молодого человека, отвергнутого девушкой, и его переживания по поводу того, как относятся к этому окружающие.

(фрагмент текста песни) Вот я стою, взявшись за голову,
Отвернув лицо к стене.
Она ушла — и я не смогу с этим справиться,
Я чувствую себя маленьким, в два фута высотой.

Отовсюду таращатся люди —
И так день ото дня.
Я вижу, как они смеются надо мной,
И слышу, как они говорят:

Эй, ты должен скрыть свою любовь!
Эй, ты должен скрыть свою любовь!

фрагмент текста (перевод нелитературный)

Несмотря на то, что в тексте явно говорится о девушке, некоторые полагали, что в тексте песни имеется отсылка к менеджеру группы Брайану Эпстайну, который был гомосексуалом (что в то время в Великобритании было уголовно наказуемым преступлением)[2][3]. Эпстайн и Леннон в апреле 1963 года провели некоторое время в Барселоне, что породило многочисленные слухи после их возвращения. С другой стороны, многие считали, что песня посвящена отношениям Леннона с его тогдашней девушкой.

В записи участвовалиПравить

Другие версии песниПравить

Песню неоднократно перепевали многие исполнители, в том числе:

ИнтересноПравить

  • При записи Леннон вместо запланированного «two foot tall» пропел «two foot small», однако перезаписи решено было не делать. При этом Леннон, по свидетельству очевидцев, сказал: «Пусть остаётся, воображалам это понравится»[3].

ПримечанияПравить

  1. Milton Okun, The Compleat Beatles Vol. 2, p. 32; процитировано в Bob Spitz, The Beatles, p. 554.
  2. Dowling, William J. (1989) Beatlesongs. New York: Simon & Schuster Inc. ISBN 0-671-68229-6
  3. 1 2 The Beatles Bible: You’ve Got To Hide Your Love Away (ссылка проверена 25.02.2009)

СсылкиПравить