В хорошие статьи
16 мая
17 мая
18 мая
19 мая
20 мая
21 мая
22 мая
23 мая
24 мая
25 мая
26 мая
27 мая
28 мая
29 мая
30 мая
31 мая
1 июня
2 июня
3 июня
4 июня
5 июня
6 июня
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
Выношу на КХС по совету коллеги Adavyd. --Мечников (обс.) 08:29, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]

За (Шуйское дело) править

  1. Слежу за статьёй с первого дня. Требованиям, предъявляемым кандидатам в «хорошие статьи», соответствует. С уважением, --Daphne mesereum (обс.) 18:16, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  2.   За, хорошая статья... --Sempr (обс.) 16:03, 6 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  3.   За. Соколрус (обс.) 13:20, 9 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Против (Шуйское дело) править

Комментарии (Шуйское дело) править

  • "лежал не только религиозный фактор, но и, судя по всему, социально-экономические факторы" - два "фактора" в одном предложении. Стиль. --Ibidem (обс.) 09:16, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  Сделано--Мечников (обс.) 15:37, 6 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • "Большинство шуян составляли рабочие-текстильщики с семьями, чьи низкие зарплаты и, как следствие, низкая покупательная способность тоже тормозили развитие частного сектора экономики. Временем концентрированного воздействия всех негативных факторов на местных предпринимателей был как раз февраль — март 1922 года[1]." - стиль не годится. --Ibidem (обс.) 09:30, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  Сделано--Мечников (обс.) 15:37, 6 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  • В разделе "Предпосылки" 95% текста посвящены экономическим факторам, и только несколько последних предложения, скромненько, упоминают про возможную религиозность шуян. Не знаю что писал Ильин, но на уровне читателя у меня возникают сомнения о взвешенности изложения. Все-таки при поругании святынь религиозная часть населения может устроить бунт вне зависимости от социального и экономического факторов. --Ibidem (обс.) 09:30, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
  Сделано. Ibidem, следует заметить, что у Кривовой препдосылкам посвящён небольшой абзац и она только несколькими фразами касается религии, а у Ильина едва ли не половина монографии и в основном он говорит об экономике. Поэтому может быть я даже много снёс информации, может другие участники ещё выскажутся.--Мечников (обс.) 11:09, 27 апреля 2018 (UTC)[ответить]

Итог (Шуйское дело) править

Статус присвоен. --Рулин (обс.) 23:11, 16 мая 2018 (UTC)[ответить]

изначально была выставлена под названием Юдифь Французская

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Ещё одна статья о средневековой королеве. Жизнь, похожая на сказку в прямом смысле слова: выдана замуж за старика. Потом заперта в монастыре. Потом похищена "из заточения" (или бежала). Потом преследования отца. И, наконец, счастливый конец "свадебка, полцарства, дети". Прапра.....бабушка английских королей (и не только их).-- Зануда 17:07, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]

UPD: Принимаю предложения по более подходящему названию статьи (см. комментарии).-- Зануда 17:07, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]

За (Юдифь) править

Против (Юдифь) править

Комментарии (Юдифь) править

Есть русскоязычные АИ на «Французская»? IX век, сами понимаете. Тут же и «король Западной Франции» прямо в преамбуле: ведь не Франция, а франки. Николай Эйхвальд (обс.) 16:03, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]

  • «Французская» — просто перевод, и английская, и французская статьи: Judith de France, Judith of Flanders (or Judith of France). «Фландрская» не стал писать — она ж по рождению не оттуда. Первый порыв был назвать «Юдифь, дочь Карла Лысого». Но не увидел, что так принято называть статьи. С учетом того, что одну из моих статей переименовали в «Феодору Трапезундскую» (по месту рождения), назвал вот так. Буду рад, если кто-то предложит более подходящее аккуратное название. // Преамбулу исправил, невнимательно переводил.-- Зануда 17:01, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
    • "Просто перевод"? Нет, коллега, вариант "Французская" явно не годится: это анахронизм. Кстати, есть книга Тейса/Тейс на русском "Наследие Каролингов", туда не заглядывали? Николай Эйхвальд (обс.) 17:11, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
      • Так я разве спорю с тем, что название надо поменять? Понять бы, на что? // У Тейса в тексте одно упоминание: Юдифь, дочь короля. В Указателе имён: Юдифь, графиня Фландрии.-- Зануда 18:25, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
      • Нужны мнения коллег. Вижу такие возможные варианты названия, с учётом русскоязычных АИ:
Юдифь, графиня Фландрии
Юдифь (графиня Фландрии)
Юдифь, дочь Карла Лысого
Юдифь (дочь Карла Лысого)
Юдифь Фландрская (дочь Карла Лысого)
Тоже, но "Юдит". -- Зануда 19:32, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]
Всё правильно было. Они были потомками по женской линии, но это не отменяет родства. Елизавета Йоркская, к примеру, предок и Тюдоров, и Стюартов (через дочь Маргариту), и Ганноверов (через ту же Маргариту и её праправнучку Елизавету), и всех последующих.--с уважением, Lapsy 09:13, 14 апреля 2018 (UTC)[ответить]
Спасибо, Лапси. -- Зануда 09:22, 14 апреля 2018 (UTC)[ответить]
Английский королевский дом, начиная с Вильгельма Завоевателя, — это единое целое с точки зрения генеалогии, само собой. Но зачем писать в статье, что все английские короли — потомки сабжа? Потомками этой дамы (как и большинства других её высокопоставленных современников, имевших хоть каких-то детишек) с определённого момента являются все монархи Западной Европы и существенной части Восточной Европы. Все, понимаете? А через них — и высшая аристократия. Зачем выделять англичан и писать о них, да ещё и в преамбуле? Николай Эйхвальд (обс.) 13:14, 14 апреля 2018 (UTC)[ответить]
Убрано.-- Зануда 05:54, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]

По сравнению с турецкой тематикой тут осталось ощущение написания на скорую руку. Обычный стиль и написание имён я правлю сам, но есть вещи, которые без источников просто непонятны:

Итог (Юдифь) править

Интересное жизнеописание. Насколько я понимаю, работа по высказанным замечаниям была проведена (в частности, статья была переименована). В доработанном виде требованиям, предъявляемым к ХС, удовлетворяет. Статус присвоен. — Adavyd (обс.) 20:44, 20 мая 2018 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о пятом альбоме группы Radiohead, который, несмотря на много интересных вещей, остался в тени Kid A. --Jazzfan777 (обс.) 19:54, 5 апреля 2018 (UTC)[ответить]

За (Amnesiac) править

Против (Amnesiac) править

Комментарии (Amnesiac) править

"It sounds like finding an old chest in someone's attic with all these notes and maps and drawings and descriptions of going to a place you cannot remember." --Jazzfan777 (обс.) 18:52, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]
Перевод поправил. Но я по-прежнему не вижу этого по ссылке — может, это где-то в оригинале, который цитирует NME? --Deinocheirus (обс.) 02:00, 18 мая 2018 (UTC)[ответить]
Там неполная цитата дана. Проставил ссылку на книгу, где она присутствует целиком. --Jazzfan777 (обс.) 08:58, 18 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Два раза — в разделах «Запись» и «Отзывы критиков» — повторяется одна и та же информация о выпуске концертного альбома I Might Be Wrong: Live Recordings. Думаю, надо решить, где её представить целесообразнее, и ограничиться одним местом. --Deinocheirus (обс.) 18:22, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]
  • Плагенхоф тоже цитируется дважды — в «Отзывах критиков» и в «Переиздании», причём даже до моих правок переводы отличались. Опять-таки достаточно одного раза. --Deinocheirus (обс.) 18:22, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]
Поправил, американцы структуру поменяли немного за 2 года, с момента когда была переведена статья --Jazzfan777 (обс.) 19:00, 17 мая 2018 (UTC)[ответить]

Итог (Amnesiac) править

Статья вычитана на предмет стиля и в ключевых местах выверена по источникам. Требования к ХС выполняются, статус присвоен. --Deinocheirus (обс.) 12:57, 18 мая 2018 (UTC)[ответить]