Буруша́ски (самоназвание — بروشسکی) — изолированный язык, на котором говорит народ буришей, проживающий в горных районах Хунза (Канджут) и Нагар на севере Кашмира. На близкородственном вершикском диалекте (вершиквар) говорят западнее, в Ясине. В 1931 году число говорящих на собственно бурушаски составляло около 20 тысяч человек, а на вершикском диалекте — около 7,5 тысяч человек. В настоящее время общее число говорящих — около 50 тысяч человек.

Бурушаски
Самоназвание بروشسکی
[bu.ˈɾu.ɕa.ski]
Страны Пакистан
Регионы Кашмир
Общее число говорящих 50 000—60 000
Статус уязвимый
Классификация
Категория Языки Евразии
Изолированный
Письменность арабское письмо, латиница
Языковые коды
ISO 639-1
ISO 639-2
ISO 639-3 bsk
WALS bur
Atlas of the World’s Languages in Danger 1599
Ethnologue bsk
ELCat 1614
IETF bsk
Glottolog buru1296

Бурушаски долгое время был бесписьменным языком. Имеется значительное количество текстов, которые были записаны в фонетической транскрипции и переведены на английский язык, главным образом Дэвидом Локхартом Робертсоном Лоримером (англ.). Письменность на основе арабского и латинского алфавитов развивается с 1970-х годов.

Особенности языка

править
  • Наличие придыхательных смычных и постальвеолярных согласных;
  • деление существительных на четыре грамматических класса, к первому из которых относятся существительные, обозначающие людей мужского пола, ко второму — существительные, обозначающие людей женского пола, к третьему — одушевлённые существительные, не обозначающие людей, а также некоторые неодушевлённые существительные, к четвёртому — все остальные неодушевлённые существительные;
  • система числительных, в основе которой лежит двадцатеричная система счисления.

Бурушаски до сих пор не отнесён ни к одной из существующих языковых семей. Существует гипотеза Сергея Старостина, по которой бурушаски включается на правах отдельной ветви в сино-кавказскую макросемью, хотя она и не является общепризнанной. В основе этой гипотезы лежит исключительно высокое структурное сходство между бурушаски и северокавказскими языками, однако при этом предлагаемые параллели между корнями слов довольно спорны.

Родство с другими языками

править

Несмотря на изолированный статус бурушаски, предпринимались и предпринимаются попытки связать его с какой-либо из известных языковых семей. Согласно гипотезе Вацлава Блажека и Джона Бенгтсона (1995), бурушаски относится к гипотетической сино-кавказской макросемье. Данная гипотеза не является общепризнанной, однако помимо лексических параллелей она основывается также на типологическом сходстве, которое не могло быть приобретённым ввиду того, что в настоящее время языки, относимые к сино-кавказской макросемье, разделены географически.

Енисейская гипотеза

править

Данную гипотезу можно рассматривать как частный случай дене-кавказской гипотезы, однако её автор, Ж. ван Дрим (Driem, 2001), идёт в своих предположениях ещё дальше. Дрим указывает на сильное сходство в глагольной морфологии, в особенности в личных префиксах, между бурушаски и енисейскими языками (сохранившийся живой представитель — кетский язык, остальные вымерли). На этом основании он предполагает существование гипотетической семьи «карасук», включавшей бурушаски и енисейские языки, и связывает её с археологической культурой Карасук, существовавшей примерно во 2-м тыс. до н. э. Таким образом, гипотетический путь от культуры Карасук до современных мест проживания бурушаски должен был проходить параллельно пути распространения дардских народов, что должно объяснять многочисленные заимствования в бурушаски из дардских языков. Таким образом, бурушаски не мог быть языком, на котором говорило доиндоарийское население Индии — бурушаски проникли в этот регион параллельно индоарийцам примерно в 1-м тыс. до н. э.

В целом, енисейская гипотеза не противоречит дене-кавказской гипотезе, поскольку всё большее распространение получает предположение С. А. Старостина о сино-кавказской макросемье, куда включаются как енисейские, так и северокавказские языки.

Возможное родство с индоевропейской семьёй

править

Согласно последним исследованиям лингвистов из университета Маккуори (Австралия), язык бурушаски возможно имеет индоевропейское происхождение. По мнению исследователя Илии Чашуле (англ. Ilija Casule), лексико-грамматический анализ языка свидетельствует о его индоевропейском происхождении. Предполагается, что предки носителей пришли на эти земли с территории Фригии, и наиболее близким родственником бурушаски является фригийский язык, входящий в палеобалканскую группу. Косвенным подтверждением данной гипотезы может служить и то, что сами буриши считают себя потомками Александра Македонского[1][2].

Лингвисты Джон Бенгтсон и Вацлав Блажек на основании данных сравнительного анализа фонетических, морфологических и лексических аргументов Чашуле, с аргументами в пользу «дене-кавказской» гипотезы, подвергли критике гипотезу Чашуле, указав на бессистемность связей языка бурушаски с индоевропейской семьёй (в области фонетических соответствий), либо спорадичность и недостаточность (в области морфологии), либо вообще практически отсутствие таковых связей (в области базисной лексики)[3][4].

«Анализ данных показывает, что аргументы в пользу дене-кавказского происхождения бурушаски в количественном отношении значительно превышают аргументы в пользу индоевропейско-бурушаскской гипотезы».

Письменность

править

Письменность для бурушаски начала развиваться в конце 1970-х годов. Так в букваре, изданном в 1980 году, предложен следующий алфавит[5]: A a, A' a', Ā ā, I i, I' i', Ii ii, E e, E' e', Ē ē, U u, U' u', Ū ū, O o, O' o', Ō ō, B b, P p, T t, Th th, Ṫ ṫ, Ṫh ṫh, J j, C c, Ch ch, H h, X x, Ḋ ḋ, D́ d́, Z ӡ, Ż ӡ̇, R r, Ṙ ṙ, Ts ts, Tsh tsh, З з, Зh зh, S s, Sh sh, Ṡ ṡ, F f, Q q, K k, Kh kh, G g, Ġ ġ, L l, M m, N n, Ň ň, ꜧ, W w, Y y, Y' y'.

Букварь 1985 года предлагает иной вариант алфавита[6]: A a, B b, Ć ć, Ćh ćh, Ċ ċ, Ċh ċh, C̣ c̣, C̣h c̣h, D d, Ḍ ḍ, E e, F f, G g, Ġ ġ, H h, I i, J j, K k, Kh kh, L l, M m, N n, Ṅ ṅ, Ṇ ṇ, O o, P p, Ph ph, Q q, Qh qh, R r, Ṛ ṛ, S s, Ś ś, Ṣ ṣ, T t, Th th, Ṭ ṭ, Ṭh ṭh, U u, W w, Y y, Ẏ ẏ, Z z, Ż ż. Этот вариант алфавита, с минимальными изменениями, используется в настоящее время[7][8].

Находит применение также алфавит бурушаски на арабской графической основе[9]: ا ݳ ݴ ب پ ت ٹ ث ج ݘ ݼ څ ح خ د ڎ ڈ ذ ر ڑ ز ژ س ش ݽ ص ڞ ض ط ظ ع غ ف ق ک گ ݣ ل م ن ں و ݸ ݹ ه ھ ء ی ݶ ݷ ݺ

Лингвистические черты

править

Фонетика и фонология

править

Инвентарь фонем бурушаски относительно велик, но не является чем-либо выдающимся (34 согласных и 5 гласных). Имеются — как и в дардских языках — ретрофлексные согласные.

В языке бурушаски в основном имеется 5 гласных /a e i o u/. Имеются также долгие гласные. Ударные гласные обычно более длинные и менее открытые /ʌ ɛ ɪ ɔ ʊ/, в отличие от безударных

Фонемные согласные в транскрипции МФА:

Губно-губные Зубные/

Альвеолярные

Постальвеолярные/

палатальные

Ретрофлексные Заднеязычные Увулярные Глоттальные
Носовые m n ŋ
Взрывные Придыхательные ʈʰ
Глухие p t ʈ k q
Звонкие b d ɖ g
Аффрикаты Придыхательные t͡sʰ t͡ɕʰ ʈ͡ʂʰ
Глухие t͡s t͡ɕ ʈ͡ʂ
Звонкие d͡ʑ ɖ͡ʐ
Фрикативные Глухие s ɕ ʂ h
Звонкие z ɣ
Дрожащие r
Аппроксиманты l j ɻ w

Морфология имени

править

Именные классы

править

Имена в языке бурушаски делятся на следующие классы:

  • m > люди мужского пола, боги и духи
  • f > люди и духи женского пола
  • x > животные, «счётные» предметы
  • y > абстрактные понятия, жидкости, «несчётные» предметы

Обозначение «h» используется как общий символ для классов m- и f-, «hx» — как общее обозначение для классов m-, f- и x-. Имена класса x- обычно обозначают разнообразные вещи или явления, например, животных, фрукты, камни, яйца, монеты; имена класса y- обозначают, как правило, несчётные явления или объекты, например, рис, жидкости, порошкообразные вещества, воду, снег, шерсть и т. д.

Тем не менее, в указанной классификации есть исключения, поскольку и счётные предметы могут относиться к y-классу, например, ha «дом». Интерес представляют также слова, которые с небольшой разницей в значении могут относиться как к x-, так и к y- классу, например, bayú в x-классе означает «соль в кристаллах», а в y-классе «соль в порошковой форме». Плодовые деревья воспринимаются как собирательные понятия и относятся к y-классу, а их плоды, напротив, как счётные предметы х-класса. Те же объекты иногда относятся то к классу x, то к классу y в зависимости от материала, из которого они изготовлены, при этом камень и дерево относятся к классу x, металл и кожа к классу y. Артикли, прилагательные, числительные и прочие атрибуты выражаются через различные именные показатели.

Образование множественного числа

править

Имена имеют два числа — единственное и множественное. Единственное число не имеет маркера. Множественное число имеет различные суффиксы в зависимости от класса:

  • h-класс > обычные суффиксы множественного числа: -ting, -aro, -daro, -taro, -tsaro;
  • h- и x-класс > обычные суффиксы множественного числа: -o, -išo, -ko, -iko, -juko; -ono, -u; -i, -ai; -ts, -uts, -muts, -umuts; -nts, -ants, -ints, -iants, -ingants, -ents, -onts;
  • y-класс > обычные суффиксы множественного числа: -ng, -ang, -ing, -iang; -eng, -ong, -ongo; -ming, -čing, -ičing, -mičing, -ičang (нагарский диалект).

Некоторые имена могут иметь два или три различных суффикса множественного числа, другие используются только во множественном числе и не имеют показателя, например bras «рис», gur «пшеница», bishké «шерсть» (т.наз. собирательное множественное), некоторые имеют одну и ту же форму в единственном и множественном числе, напр. hagúr «лошадь/лошади». Прилагательные имеют собственные суффиксы множественного числа, использование которых зависит от класса определяемых существительных, напр. burúm «белый» имеет вид burúm-išo для х-класса и burúm-ing для у-класса.

Вот некоторые примеры образования множественного числа в бурушаски:

  • wazíir (m), мн. ч. wazíirting «визирь, министр»;
  • hir (m), мн. ч. hirí «мужчина» (смещение ударения);
  • gus (f), мн. ч. gushíngants «женщина» (смещение ударения);
  • dasín (f), мн. ч. dasíwants «девушка, незамужняя женщина»;
  • huk (x), мн. ч. hukái «собака» (смещение ударения);
  • tilí (x), pl. tilí «лесной орех»;
  • tilí (y), pl. tiléng «ореховый куст».

Падежи

править

Бурушаски — эргативный язык. В нём имеется 5 основных падежей:

Падеж Суффикс Функция
Абсолютив нет показателя подлежащее при непереходных и дополнение при переходных глаголах
Эргатив -e подлежащее при переходных глаголах
Косвенный падеж -e; -mo (женский класс) генитив; основа для окончаний косвенных падежей, см. ниже
Датив -ar, -r датив
Аблатив -um, -m, -mo сепаратив (откуда?)

Падежные суффиксы во множественном числе присоединяются к показателю множественного числа, например, Huséiniukutse «люди Хусейна» (эргатив мн.ч.). Окончание генитива для единственного числа женского рода /-mo/, для всех прочих случаев /-e/ (совпадает с эргативным окончанием). Окончание датива /-ar/, /-r/ в единственном числе женского класса также присоединяется к косвенному падежу, в прочих случаях к абсолютиву. Примеры:

  • hir-e «мужчины», gus-mo «женщины» (генитив);
  • hir-ar «мужчине», gus-mu-r «женщине» (датив).

Имена в родительном падеже стоят перед подлежащим, к которому они относятся: Hunzue tham «эмир Хунзы».

Окончания вторичного падежа образуются из суффикса вторичного падежа (нередко обозначается как инфикс) и одного из первичных окончаний /-e/, /-ar/ и /-um/. При этом /-e/ обозначает локатив (вопрос «где?»), /-ar/ — терминатив (вопрос «куда?»), а /-um/ — аблатив (вопрос «откуда?»). Ниже перечислены инфиксы и их основные значения:

  1. /-ts-/ «на»;
  2. /-ul-/ «в»;
  3. /-aţ-/ «на; c»;
  4. /-al-/ «при, у» (только в диалекте хунза).

На их основе образуются «составные», то есть вторичные падежи:

Инфикс Локатив Терминатив Сепаратив
-ts- -ts-e «на» -ts-ar «на…(куда)» -ts-um «от … прочь»
-ul- -ul-e «в» -ul-ar «в…вовнутрь» -ul-um «из…наружу»
-aţ- -aţ-e «на; с» -aţ-ar «на…вверх» -aţ-um «от …вниз»
-al- -al-e «при» -al-ar «к…прочь» -al-um «от…прочь»

Регулярные окончания /-ul-e/ и /-ul-ar/ устарели и в настоящее время чаще всего заменяются на /-ul-o/ или /-ar-ulo/.

Местоименные префиксы и местоимения

править

Названия частей тела и обозначения родства в бурушаски употребляются только вместе с местоименными притяжательными суффиксами (обозначающими «мой», «твой», «его» и др.). Иными словами, в бурушаски нельзя сказать просто «рука», но непременно «моя рука», «его рука» и др. Примеры:

  • i-mi «его мать», mu-mi «их мать» (3 л. ж. р.), u-mi «их мать» (3 л. мн. ч.), u-mi-tsaro «их матери» (3 л. мн. ч.).

Местоименные или личные префиксы зависят от лица, грамматического числа, а в 3-м лице также от именного класса обладателя:

Лицо/
Именной класс
Ед.ч. Мн.ч.
1 лицо a- mi-, me-
2 лицо gu-, go- ma-
3 лицо муж. i-, e- u-, o-
3 лицо жен. mu- u-, o-
3 лицо x i-, y- u-, o-
3 лицо y i-, e-

Личные местоимения в бурушаски для 3 лица имеют различные формы для «близкого» и «далёкого», напр. khin «он, этот» (здесь вблизи), но in «он, тот» (там вдали). В косвенном падеже имеются, кроме того, так называемые краткие формы. Подробнее см.: H. Berger 1998.

Числительное

править

Система числительных — двадцатеричная, например, 20 altar, 40 alto-altar (2 x 20), 60 iski-altar (3 x 20) и т. п. Основные числительные: 1 hin (или han, hik), 2 altán (или altó), 3 iskén (или uskó), 4 wálto, 5 čundó, 6 mishíndo, 7 thaló, 8 altámbo, 9 hunchó, 10 tóorumo (или toorimi и turma) и 100 tha.

Примеры составных числительных:

11 turma-hin, 12 turma-altan, 13 turma-isken и т. п., 19 turma-hunti;

20 altar, 30 altar-toorimi, 40 alto-altar, 50 alto-altar-toorimi, 60 iski-altar и т. п.;

21 altar-hik, 22 altar-alto, 23 altar-iski и т. п.

Морфология глагола

править

Морфология глагола в бурушаски — исключительно сложная, богата различными формами, что можно сравнить с шумерским, баскским, енисейскими и некоторыми абхазо-адыгскими и нахско-дагестанскими языками. Многочисленные фонетические изменения (ассимиляция, синерезис, сдвиг акцента) превращают почти каждый глагол в морфологический уникум. Ниже изглагаются только некоторые основные принципы, более подробный обзор приведен в: Hermann Berger 1998, Grammatik, 103—173.

Для финитных глаголов существуют следующие категории:

Категория Допустимые формы
Время/вид презенс, футурум, имперфект, перфект, плюсквамперфект
Наклонение условное, три оптатива, императив, конатив
Число единственное число, множественное число
Лицо 1, 2 и 3 лица (в императиве только 2 лицо)
Именные классы четыре именных класса m, f, x и y (только в 3 лице)

Для многих переходных глаголов, кроме подлежащего, маркируется также прямое дополнение путём присоединения местоименных префиксов, которые также обозначают такие категории, как число, лицо, а для 3 лица — также именной класс. Все глаголы имеют отрицательные формы; некоторые непереходные глаголы могут морфологически образовывать вторичные переходные формы. Неспрягаемые формы — в бурушаски это абсолютив прошедшего и настоящего времени (по функциям сопоставим с причастием), перфект-причастие и два инфинитива — обладают всеми категориями спрягаемых форм, кроме времени и наклонения. Неспрягаемые формы образуют при помощи вспомогательных глаголов перифрастические (аналитические) формы глаголов.

11 позиций финитных глагольных форм

править

Все глагольные формы можно описать при помощи сложной, однако регулярной системы позиций. Бергер различает в целом 11 позиций, которые в реальности не могут использоваться одновременно в одной и той же глагольной форме. Некоторые позиции имеют альтернативные варианты использования (ниже обозначены как A/B/C). Глагольная основа занимает позицию 5, перед ней могут использоваться несколько префиксов, а после неё — 6 позиций для суффиксов.

  • Позиции (слоты) глагольных форм бурушаски
Позиция Аффиксы и их значения
1 Отрицат. префикс a-
2a/b d-префикс (образование непереходных форм) / n-префикс (абсолютный префикс)
3 Местоименные префиксы: подлежащее непереходных или дополнение переходных глаголов
4 s-префикс для образования вторичных переходных глаголов
5 корень глагола
6 Суффикс множ. числа -ya- при корне глагола
7 Показатель корня настоящего времени -č- (или š, ts..) для образования презенса, футурума, имперфекта
8a/b Местоименный суффикс 1-го лица ед.ч. -a- (подлежащее) / соединительный гласный (без конкретного значения)
9a m-суффикс: образует от простого корня m-причастие и m-оптатив/
9b m-суффикс: от корня настоящего времени — будущее время и условное наклонение /
9c n-суффикс для передачи абсолюта (ср. позицию 2) /
9d š-суффикс для образования š-оптатива и -iš-инфинитива /
9e инфинитивное окончание -as, -áas / суффикс оптатива -áa (непосредственно к корню)
10a местоименные суффиксы 2 и 3 лиц, а также 1 л. мн. ч. (субъект; формы см. ниже) /
10b окончания императива (непосредственно к корню) /
10c формы вспомогательного глагола ba- для образования настоящего времени, имперфекта, перфекта, плюсквамперфекта
11 именные флексионные окончания и частицы

Образование глагольных времён и наклонений

править

Образование глагольных времён и наклонений — довольно сложное, путём нанизывания друг на друга различных суффиксов. От «простого корня» образуются претерит, перфект, плюсквамперфект и конатив; с другой стороны, презенс, имперфект, будущее и условное наклонение образуются от «корня настоящего времени», который образуется путём добавления к простому корню суффикса на 7-й позиции, обычно -č-. Непосредственно из корня выводятся оптативы и императив. В целом, действует следующая схема.

Пример: образование времён и наклонений от глагола her (плакать), без префиксов:

  • Времена от простого корня
Грамматическая
категория
Образование Форма и перевод
Конатив корень + личн. суффикс her-i «он прямо сейчас будет плакать»
Претерит корень + соед. гласный + m-суффикс + личн. суффикс her-i-m-i «он плакал»
Перфект корень + соед. гласный + вспом. глаг. в наст. времени her-u-ba-i «он (уже) плакал»
Плюсквам-
перфект
корень + соед. гласный + вспом. глаг. в претерите her-u-ba-m «он (когда-то) плакал»
  • Времена от корня настоящего времени = корень + показатель наст. времени
Грамматическая
категория
Образование Форма и перевод
Futur Основа + маркер наст. вр. (+ соед. гласный + m-суффикс) + личн. окончание her-č-i-m-i «он будет плакать»
Präsens Основа + маркер наст. вр. + соед. гласный + вспом. глагол наст. вр. her-č-u-ba-i «он плачет»
Imperfekt Основа + маркер наст. вр. + соед. гласный + вспом. глагол в претерите her-č-u-ba-m «он плакал (часто)»
Konditional Основа + маркер наст. вр. + соед. гласный + m-суффикс (кроме 1 л. мн. ч.) + če her-č-u-m-če «… плакал бы»,
Условное наклонение Основа + маркер наст. вр. + соед. гласный + окончание 1 л. мн. ч.. + če her-č-an-če «мы бы плакали»
  • Оптатив и императив
Грамматическая
категория
Образование Форма и перевод
áa-оптатив основа + áa (для всех лиц) her-áa «… должен.. плакать»
m-оптатив основа + (соединительный гласный) + m-суффикс her-u-m «… должен.. плакать»
š-оптатив основа + (i)š + личное окончание her-š-an «они должны плакать»
Императив
ед.ч.
основа (+ é для глаголов с акцентом на окончании) her «плачь!»
Императив
мн.ч.
основа + in her-in «плачьте!»

Обозначение субъекта и объекта

править

Обозначение субъекта и объекта глагольной формы происходит посредством местоименных префиксов и суффиксов в позициях 3, 8 и 10 следующим образом:

Тип аффикса Позиция Функция
Префиксы 3 прямой объект при переходном глаголе, субъект при непереходном глаголе
Суффиксы 8/10 субъект переходного и непереходного глагола

Личные префиксы идентичны местоименным префиксам у имени (обязательны для частей тела и терминов родства, см. выше). Формы префиксов (позиция 3) и суффиксов (позиции 8 и 10) приведены в следующей таблице:

  • Местоименные префиксы (позиция 3)
Лицо/
Именной класс
Ед. ч. Мн. ч.
1. лицо a- mi-
2. лицо gu- ma-
3. лицо м. р. i- u-
3. лицо ж. р. mu- u-
3. лицо класс x i- u-
3. лицо класс y i-
  • Местоименные суффиксы (позиции 8 и 10)
Лицо/
Именной класс
Ед. ч. Мн. ч.
1-е/2-е лицо -a -an
3-е лицо m -i -an
3-е лицо f -o -an
3-е лицо x -i -ie
3-е лицо y -i

Ниже, для пояснения взаимосвязи между префиксом и суффиксом, приведены примеры конструкций переходного глагола с префиксом phus «связывать» в претерите:

  • i-phus-i-m-i > «он связал его» (позиции: 3-5-8-9-10);
  • mu-phus-i-m-i > «он связал её»
  • u-phus-i-m-i > «он связал их»;
  • mi-phus-i-m-i > «он связал нас»;
  • i-phus-i-m-an > «мы связали / вы связали / они связали его»;
  • mi-phus-i-m-an > «вы/они связали нас»;
  • i-phus-i-m-a > «я/ты связал его»;
  • gu-phus-i-m-a > «я связал тебя».

Местоименные аффиксы используются только тогда, когда существительные играют роль подлежащего или дополнения, напр. hir i-ír-i-mi «мужчина умер». Для непереходных глаголов функцию субъекта могут выражать как префикс, так и суффикс, а также их сочетание. Примеры:

  • gu-ir-č-u-m-a «ты умрёшь» (будущее время);
  • i-ghurts-i-m-i «он утонул» (претерит).

Местоименные префиксы встречаются не у всех глаголов и не для всех времён. В некоторых глаголах используются личные префиксы, однако иные и при определённых условиях. Местоименные префиксы выражают для непереходных глаголов «ожидаемое (субъектом) действие», в то время как беспрефиксные формы — действие, происходящее помимо воли субъекта. Примеры:

  • hurúţ-i-m-i «он сел» (добровольное действие без префикса);
  • i-ír-i-m-i «он умер» (недобровольное действие с префиксом);
  • ghurts-i-mi «он нырнул (добровольно ушёл под воду)» (без префикса);
  • i-ghurts-i-m-i «он утонул (недобровольно ушёл под воду)» (с префиксом).

d-префикс

править

Ряд глаголов, некоторые — наряду с основной формой, встречаются с d-префиксом (позиция 2), который перед согласным дополняется «гармонизирующим» соединительным гласным. Точная семантическая функция этого d-префикса неясна. Примеры:

  • i-phalt-i-mi «он сломал это» (переходный);
  • du-phalt-as «сломаться, взорваться» (непереходный).

История исследований

править

Первыми вехами на пути к исследованию бурушаски стали работы Г. В. Ляйтнера (G. W. Leitner) и Й. Биддульфа (J. Biddulph) в конце XIX века. Следующим значительным достижением была работа Д. Л. Р. Лоримера (D. L. R. Lorimer) The Burushaski Language 1935—1938, которая содержала большой словарь и описание грамматики. Последние крупные работы — Германа Бергера (Hermann Berger), составившего грамматику и словарь диалекта ясин (1974) и хунза-нагер (1998).

Примечания

править
  1. Newsroom Cracking the code on the origins of a new European language — Macquarie University Архивная копия от 20 июня 2012 на Wayback Machine
  2. Lenta.ru: Прогресс: Лингвисты обнаружили новый индоевропейский язык. Дата обращения: 24 июня 2012. Архивировано 20 июня 2012 года.
  3. Bengtson J. D., Blazek V., On the Burushaski-Indo-European hypothesis by I. Čašule Архивная копия от 25 августа 2014 на Wayback Machine // Journal of Language Relationship. — 2011, Neuveden, № 6. — P. 25-63
  4. Bengtson J. D., Blazek V., Comments on Casule’s Correlation of Burushaski… // The Journal of Indo-European Studies. — 2012. — 40/1-2. — P. 156—161
  5. Burushaski primer. Дата обращения: 21 октября 2018. Архивировано 21 октября 2018 года.
  6. Buruśo Birkiş
  7. Burushaski Hunza Dictionary. Дата обращения: 21 октября 2018. Архивировано 21 октября 2018 года.
  8. Burushaski Alphabets
  9. Bashir, Elena; Hussain, Sarmad; Anderson, Deborah (2006-05-05). «N3117: Proposal to add characters needed for Khowar, Torwali, and Burushaski» ISO/IEC JTC1/SC2/WG2. Дата обращения: 21 октября 2018. Архивировано 29 марта 2018 года.

Литература

править
  • Backstrom, Peter C. Burushaski // Languages of Northern Areas. Sociolinguistic Survey of Northern Pakistan. Vol. 2. Islamabad 1992, 2002 (Repr.).
  • Berger, Hermann. Die Burushaski-Sprache von Hunza und Nager. 3 Bde. 1. Grammatik. 2. Texte mit Übersetzungen. 3. Wörterbuch. Harrassowitz, Wiesbaden 1998, ISBN 3-447-03961-2
  • Berger, Hermann. Das Yasin-Burushaski (Werchikwar). Grammatik, Texte, Wörterbuch. Harrassowitz, Wiesbaden 1974. ISBN 3-447-01625-6
  • Blažek, Vaclav. Lexica Dene-Caucasia // Central Asiatic Journal. Vol. 39, p. 11-50, 161—164, 1995. (лексическое сравнение бурушаски с баскским, кавказскими, енисейскими, сино-тибетскими и на-дене языками)
  • Čašule I. Basic Burushaski Etymologies: The Indo-European and Paleo- Balkanic Affinities of Burushaski // History of Language, 6 (1): 22-26. 2000
  • Holst, Jan Henrik. Advances in Burushaski linguistics. Tübingen 2014.
  • Kausen, Ernst. Burushaski. Gießen 2005.
  • Lorimer, David Lockhart Robertson. The Burushaski Language. Vol. 1. Introduction and Grammar. Vol. 2 Histories, Vol. 3: Dictionary. Aschehoug, Oslo 1935.
  • van Driem, George. The Languages of the Himalayas. Brill, Leiden 2001. ISBN 90-04-10390-2
  • Morin, Yves Charles & Tiffou, Etienne. Dictionnaire complémentaire du bouroushaski de Yasin. Etudes bouroushaski 2, SELAF # 304, Peeters/SELAF, Paris 1989. (Ergänzung zu Berger und Tiffou)
  • Tiffou, Etienne; Pesot, Jurgen. Contes du Yasin — Introduction au bourou du Yasin, Etudes bouroushaski 1, SELAF # 303, Peeters/SELAF, Paris 1989. (Weiterführung aufbauend auf Grammatik von Berger)
  • Willson, Stephen R. Basic Burushaski Vocabulary. // Studies in Languages of Northern Pakistan. Vol. 6. Islamabad 1999.
  • Willson, Stephen R. A Look at Hunza Culture. // Studies in Languages of Northern Pakistan. Vol. 3. Islamabad 1999.

Ссылки

править