Завершённые обсуждения кандидатов в добротные статьи

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об одной из песен с шикарного альбома. — Reylanno / @ 19:09, 16 февраля 2018 (UTC)

  • (!) Комментарий: «„Sad Girl“ звучит как неловкий соблазн в фешенебельном клубе города и озабоченность безумно влюблённой проститутки, единственная сила которой смутно находится под угрозой из-за нескромности» - Тут явный косяк с переводом (я тоже не смог вменяемо перевести оригинал), нужно поправить. Аналогично «Sad Girl» — это настоящее разбитое сердце, настоящий поп и настоящий герой, великолепная песня с лёгким припевом, звучащим, как шёпот, исчезающий в туннели», «Дель Рей рассказывает о важной встрече, пытаясь оправдать свой статус «плохой стервы на стороне» её бойфренда... — Kosta1974 (обс.) 07:44, 5 марта 2018 (UTC)
    • Мне понравилось первое витиеватое предложение. Вот мой вариант: «звучит как неловкая попытка соблазнения в фешенебельном клубе и описывает влюбленную проститутку, в чьей власти лишь завуалированно угрожать совершением неосмотрительного поступка». Как-то так. Про «попытку» там конечно ничего не было. Можно выкинуть, если кажется, что это искажает смысл (просто «неловкое соблазнение» звучит не очень, на мой взгляд). Еще изучите разные значения слова supper-club, а то я тут не очень уверен. Ну и дальше все просто. Её единственная сила — vaguely угрожать indiscretion'ом. M0d3M (обс.) 14:23, 5 марта 2018 (UTC)

✔ Статья избрана. Требованиям ВП:ТДС соответствует. — с уважением, Lapsy 11:03, 1 апреля 2018 (UTC)