Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Есть что-то символическое, чтобы 1 апреля выдвинуть на обсуждение статью о человеке, более 50 лет водившем за нос всю Европу. Статья представляет собой работу небольшого авторского коллектива. Идея принадлежит Mitrius`у, он же написал часть текста. Вторая часть - моя; оформила и привела в божеский вид Shakko. Примечательность состоит в частности в том, что 90% материала, включая отрывки из "Описания Формозы..." на русском языке публикуются впервые. С уважением, Zoe 19:45, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]

За править

Дооо, теперь я (+) За и всем советую :) --Алый Король 06:03, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Против править

Комментарии править

Начала читать с конца ^_^. Возникло ряд замечаний:

  • Статья практически не ёфцирована
    • Большое спасибо за помощь! :-) ✔ Сделано

Прошу прощения, можно я поделю спор на несколько подразделов? В нынешнем виде тут "смешались кони, люди", и никто ничего не сможет понять. Впрочем, если подобное не разрешается - проще всего вернуть к оригиналу.

Лингвистика править

Очень настораживают ряд утверждений в разделе «лингвистика». Да, к ним указаны источники, но всё же:

  • «На острове Формоза (ныне — Тайвань) говорят по-китайски, а также на нескольких местных языках» — Ethnologue, например, указывает на 15 местных языков, что уже не несколько. В прошлом было больше.
    • Для меня "несколько" значит просто "больше одного, но меньше нескольких десятков". Впрочем, не стоит спорить - я просто написала, что присутствуют "местные языки". С уважением, Zoe 01:00, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • «Ситуация нереальная — в латыни рода распределяются как и в русском, среди всех понятий.» — причём здесь латынь? Тем более, что в языке может быть 2 класса — для одушевлённых и неодушевлённых, а в внутри первого — 2 рода (напоминая тамильский язык)
    • При чем здесь латынь. Латынь при том, что во-первых, Салманазар знал ее в совершенстве (при том, что тамильского не знал совсем, :-) и серьезно опирался на этот язык при построении грамматики своего "формозского". См. главу XVII его книги. Во-вторых, ему были безусловно знакомы английский и французский языки. Возможно, в какой-то мере он понимал по-голландски. Так что выбор невелик - один из перечисленных. Отбрасываем французский, где сохранилась довольно серьезно родовая система. В голландском, насколько мне известно - та же картина, однако, могу уточнить у профессуры. Что у нас остается? Новоанглийский. Что касается тамильского - по сути, мы с вами говорим об одном и том же. Дравидийские языки агглютинируют, для этого типа мы имеем ту же картину, что и для европейской аналитики (напр. английского языка). Это общеизвестный факт, так что мы по сути дела, говорим об одном и том же. С уважением, Zoe 01:00, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • «С другой стороны, тон убивает родовые понятия, ни в одном из существующих «тональных языков» рода нет» — совсем не понимаю связи (плюс стиль). Что бы далеко не ходить: в полностью тоновом пенджаби — 2 рода, в банту из которых тоновые абсолютное большинство, классов хоть отбавляй, в языках с музыкальным ударением, вроде сербохорватского, тоже никаких проблем с категорией рода нет.
    • Стоп. Мы путаемся в терминологии. Смешались в кучу две категории - музыкальное ударение и тон. Язык типа китайского, где тон - основа значения, ("ма" с нейтральным тоном - "мать", "ма" с понижающимся тоном - "муравей" (да поправят меня китаеведы). У индоевропейцев музыкальное ударение присутствует, НО - смысл у него совершенно иной. Берем например, "r`ecord" - "запись, в современном языке - запись на грампластинку, "rec`ord" -"записывать, замечать", восходящие прямо к индоевропейским формам. Видите разницу? Не изменение того же корня, при выходе разных, по-видимости, не связанных друг с другом значений, но "аблаут", качание в двусложном слове - которое дает несколько ОДНОКОРЕННЫХ по сути дела производных. (см. монографию Андреевой об индоевропейском языке). Пенджаби агглютинирует (т.е. пользуется системой аффиксов, также - банту.) Для подобных языков музыкальное ударение очень характерно. Впрочем, чтобы не было неясности - исправляю - "изолирующие языки." Термин более "технический", но непонимания больше не возникнет. С уважением, Zoe 01:00, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Алфавит править

  • «Японцы пользуются не алфавитом, а «каной» — слоговым письмом. Более того, в языке, использующем тон алфавит развиться не может, он приходит только как заимствование (такова китайская латиница)» — ну то что японцы пользуются не только каной и кандзи никто не отменял — это само собой. Но непонятна связь между наличием тона и алфавитным письмом. Например, алфавит пахау, разработанный для языка мяо никак нельзя назвать «заимствованием» (привела именно его, что бы не трогать производные латиницы). А если говорить о старописьменных языках — то алфавиты возникали не так уж много раз и их распространение, впрочем как и других видов письма, было связано прежде всего с взаимодействием культур. Но наличие тона, а музыкального ударения и подавно, никак не препятствует применению алфавитного письма. --Минами 21:19, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Дорогая Южанка! (К сожалению, на моей машине иероглифика не прочитывается, но почти уверена, что в виду имелось именно это), японский язык я знаю и очень люблю. :-) Само собой, kanji (то бишь, "иероглифику") никто не отменял, но - обратите внимание, я вела речь о наличии или отсутствия АЛФАВИТА. Дополнительная информация может только запутать читателя. Впрочем, если вы считаете, что она уместна и важна - давайте подумаем вместе, как изменить фразу.

Это первое. Второе. Алфавиты были связаны с взаимодействием культур - вот именно! ЗАИМСТВОВАНИЕ. То есть, алфавит в большинстве случаев заимствовался и развивался далее уже в самом языке (самый известный пример - развитие русского алфавита на основе греческого). Никто не мешает заиствовать алфавит ИЗВНЕ и развить его. Я имела в виду, появление алфавит в САМОМ языке без чужой помощи. А вот этого не происходило. Берем известные нам случаи "внутреннего" создания письма. Это Теневиль на Камчатке, Секвойя у индейцев чероки и Нджойя в Африке. Ни один из них - подчеркиваю, ни один не работал на алфавитной основе. Для мяо - это не алфавит. Это силлабика - слоговое письмо, где знак обозначает "согласный+гласный". (См. работу Джея Гельба о западносемитских силлабариях). Следует строго отличать собственно алфавитное письмо, где знак = фонема, "звук", и силлабику, где знак = слог, иначе мы просто запутаемся. Впрочем, если вы считаете, что я недостаточно внятно изложила свою мысль - давайте подумаем вместе! Никогда не возвражаю против помощи. :-) С уважением, Zoe 01:00, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Понимаете, если бы оно было слишком специально — я бы претензий не предъявляла. Я люблю, когда «специально», когда максимально точные формулировки. Но аргументация была несколько странной, как в статье, так и в этом обсуждении (например, называть пахау слоговой письменностью неверно). Благо, это всё можно выкинуть без ущерба для статьи. А отдыхать надо ^_^! Каждый выспавшийся википедист — шаг к миллионной статье ^_~!--Минами 08:31, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Очень прошу прощения - умудрилась заболеть. Кое-как дописывала статью о Ламберте Симнеле, с большими перерывами, чтобы не наломать дров. :-) Ну что же, бычка за рожки.

Минами! :-) Можно перейти на "ты" общаться будет проще? Впрочем, если нельзя, ругайся, и я немедля исправлюсь. Честно сказать, ты мне нравишься все больше - обожаю упрямцев с чувством юмора. Ну что же, бычка за рожки.

Если рассуждать таким образом, придется признать, что и в японском тоже алфавит. Мало ли кто и чего напишет в Инете! :-) Думаю, чтобы разобраться в данном недоразумении, мне придется прочесть небольшую лекцию по математической лингвистике. Простую, понятную - и чур без обид! Я не пытаюсь никого уязвить или возвеличить свою персону. Считай, я даю тебе инструмент, хороший, работающий. Ведь что за наука без строгого метода?

Итак, первое. Как проверяется любая теория? Предсказуемостью. Простейший случай: Галлей предсказал, что кометы возвращаются. Посему Лаланд, Николь Лепот и кто-то там третий :-) рассчитали возможное время возвращения. Комета вернулась - теория верна.

То есть, желая доказать, что перед нами силлабика, слоговое письмо, я должна доказать, что эта система будет вести себя так же как известная нам кана, но и близко не походить на английский или русский алфавит. Верно? Поехали дальше.

Я закрываю глаза и начинаю вспоминать. Силлабическая система всегда строится по принципу сетки - иногда дву-, иногда трехмерной. Вспомним любимую сетку каны. Такую же сетку мне любезно предоставляют на той самой, указанной тобой странице.

Второе. Передо мной текст на незнакомом языке, выполненный незнакомой письменностью. Как узнать, писано алфавитом или силлабикой (слогами). Конечно же, подсчитать количество знаков. Алфавит строго дает разброс от 20 до 40 знаков (включая диакриптики и К). Силлабика - от 50 до нескольких сотен. (это приблизительные цифры, по памяти, но если надо - я подниму таблицы). Иероглифика будет зашкаливать за тысячу. Какой разброс здесь? По самому грубому подсчету - не меньше сотни. Что я после этого должна думать? Существует также статистика распределения знаков внутри слова - но "в эту дебрю" я лезть не буду, иначе мы уж слишком далеко зайдем.

Далее - заметь - ни один из знаков так называемого алфавита не употребляется самостоятельно - на него вешается (часто с сильным изменением формы) лигатура - т.е. небольшой значок для гласной и знак тона. Ты видела что-нибудь подобное в классическом европейском алфавите?

Однако, возникает законный вопрос: что это наверху за система знаков, действительно на первый взгляд похожая на алфавит? Позволь поясню.

В китайском языке - если мне не изменяет память со II-III веков н.э. действует так называемая система "фаньце" - по русски - "расщепление". Вот представь - есть иероглиф. И как его читать? Хорошо сейчас - есть латиница, можно записать звучание, а раньше? Потому и было разработано фаньце, система дробления иероглифа пополам: налево - начальный согласный звук (не забудем, что этот язык строился по системе открытого слога, т.е. ко-ро-ва, мо-ло-ко), направо - гласный исход. Каждому иероглифу в словаре "Зеркало письмен" давалось два соответствия - верхнее и нижнее. К примеру, если мы записываем иероглиф ДОМ (по-русски, само собой) - в соответствие ему нужно ставить Дуб и лОМ. Из первого берем инициаль - начальный согласный, из второго - финаль, гласный исход, "рифму". Бывают также иероглифы "просто гласный", вроде русских союзов "и" или "а". Не знаю, кто принял за "алфавит" китайские инициали - ведь обрати внимание, именно они составляют так называемые "буквы" - но это был европеец. :-)

И окончательное хамствие с моей стороны - посмотри на самую последнюю строчку тобой же указанной страницы. :-)

Кстати, если нужна помощь в японском языке - всегда обращайся. Без обид - договорились? С уважением, Zoe 00:40, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Вот этого я и боялась. А нельзя ли было весь этот оффтоп отправить мне по почте? На письма я отвечаю ^_~. И не надо про рожки: они нанка дзя най! Сорри, за мой кривой японский. Пахау не больше алфавит, чем чжуинь. Остальное мылом. Жду. --Минами 13:27, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Никаких проблем - один вопрос - как из Википедии можно отправлять по почте? Как например, из ЖЖ - определенной кнопкой? Или просто дай адрес. Рожки оставляем в покое. Екунай дэс,нэ? Удачи! Zoe 00:34, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]
Если перейти на страницу участника — слева появляется пункт в меню «письмо участнику». Да и мой адрес прямо указан у мя на странице.--Минами 13:30, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Стилистика и оформление править

  • «Видимо, автор слышал краем уха, что в китайском языке значение зависит от тона.» — неэнциклопедичный стиль
  • «На сей раз за «основу» взят новоанглийский язык — в чем любой может самолично убедиться.» — опять стиль
    • О стиле стоит поговорить специально. Если позволите - завтра, сейчас я просто очень устала.

С уважением, Zoe 01:00, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]


  • Проскакивает неправильная викификация вроде «Число». Надо бы вычитать статью на тему подобных моментов


  • Дочитала до начала. С одной стороны действительно интересно и познавательно, с другой — очень-очень-очень популярный стиль. Крайне тяжело комментировать такие статьи. По стилю приведу ещё несколько примеров:
  • «он якобы выдает себя за японца (!) впрочем, бегло объясняющегося на латыни.»
  • «Возможно, это и есть «дополнительные буквы», которые Салманазар прибавил к своему имени?» — стиль и источник (это мнение/вопрос автора статьи или автора АИ).
    • С этим согласна - это мой вопрос. Подумаем, как лучше передать, чтобы было понятно, что имеется в виду не АИ? Прошу совета.
  • «Книга была немедленно переведена с латыни (напомним, других языков Салманазар «не понимал»)»
  • «Впрочем, стоит дать слово самому автору:»
  • «В истории Салманазара отразилось как в капле воды состояние науки того времени.»

и так далее--Минами 21:30, 1 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Пожалуйста, не надо меня так терзать! Я же просто мимо проходила!
Тут у мя был выбор писать развёрнуто и уйти в полный оффтоп или же кратко. Я решила второе.
Предлагаю такие изменения по аргументации в разделе лингвистика (колонка «Реальное состояние вещей»), что бы не лезть в дебри и не смущать читателя:
  • 2 – Видимо, автор имел некоторые представления [источник?] о том, что в китайском языке значение зависит от тона. Однако, выражение грамматических категорий при помощи изменения тонов в китайском отсутствует.
  • 5 – Описанные черты напоминают новоанглийский язык. Для языков Восточной Азии категория рода не характерна.
  • 7 – Японцы используют на алфавит, китайские иероглифы в комбинации со слоговым письмом (кана). В период жизни Салманазара в Восточной Азии существовал только один алфавит – корейский хангыль, структура которого отлична от «формозского алфавита» Салманазара.
Общее по стилю: у вас он получился не научно-популярный, а публицистический. Необходимо убрать эмоциональность высказываний, обращения к читателю и пр. Авторским выводам в статье тоже не место (ВП:ОРИСС). К сожалению, в вопросах стиля я не помощник – у меня самой с ним проблемы, правда, другие.--Минами 21:40, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Минами, прошу прощения, я совершенно не желала вас обидеть. Изменения принимаются, сейчас подумаю немного, как лучше подать, и впишу в статью. Сама уже думала - что немного перестарались с лингвистической частью, будет слишком специально. О стиле - будем думать вместе, честно сказать, я отчаянно устала и сейчас хочу только спать. :-) Завтра будет проще, все продумаем еще раз. Спасибо большое за помощь! С уважением, Zoe 01:28, 3 апреля 2008 (UTC)[ответить]


  • Оформление библиографии согласно Шаблон:Книга и естественно стиль (он не столь во пиющ, как видимо ыл изначально, но все эт знаки восклицания немного выводят из себя). Не помешало бы чуть больше ссылок на АИ, ибо такие моменты, как прекрасное чувство меры наводят мысли об ориссе. Кто сделал вывод, что чувство меры повлекло спад его активности (хотя это и логично при такой малоосведомлённости героя в вопросах географии и пр.?). --Алый Король 04:35, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Восклицательные знаки убраны. :-) Ссылки сделаем тоже, сейчас только вернусь домой. О чувстве меры говорит Линч и я его повторяю, но - можно дать ссылку на источник, чтобы не было неясности. С уважением, Zoe 14:24, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
  • Читается увлекательно и интересно, но стиль, увы, далек от энциклопедического - это беллетристика --lite 07:21, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
    • Прошу пояснений - как бы вы посоветовали изложить, чтобы сохранилась увлекательность и стало "энциклопедичнее"? С уважением, Zoe 14:24, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
      • увлекательность приобретается за счёт изложения фактов, а не за счёт таланта повествователя. Поубирайте такие выражения как "Однако же — в повествование опять вторгается легенда, но этому не стоит удивляться," и быть может статья обретёт научность, пусть и в ущерб увлекательности. --Алый Король 19:05, 2 апреля 2008 (UTC)[ответить]
        • Алый король. Еще раз прощу прощения за то, что исчезла так надолго - умудрилась заболеть. И спасибо за комплимент. :-) Само собой, и спора быть не может, Википедия не место для упражений в стиле Дюма-старшего. НО - в данной конкретной статье все факты брались из источников, меня легко проверить. С другой стороны - факты, и только факты можно излагать по-разному. Передо мной сейчас книга Мориса Паньоля "Железная маска". Научная монография, никаких изысков. И в то же время, стиль считается классикой литературного французского языка второй половины XX века. И музыканты прекрасно могут наслаждаться отдыхом. Впрочем, это ситуация для большого, длинного разговора. Несомненно, статья экспериментальна. И возможно, я слишком резво взяла с места. Я подумаю еще раз - и снова вернусь к этому вопросу.

За шаблон спасибо, он мне действительно был не знаком. И благодарю за всю оказанную помощь. С уважением, Zoe 00:49, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Zoe, я не мог позволить, чтобы ваш труд пропал, поэтому сам внёс необходимые коррективы. От Вас теперь требуется только расставить затребованные источники и ответить на такие вопросы:
  • На несколько лет все сведения о Салманазаре исчезают из документов. Он появляется вновь уже в Германии, как рядовой одного из полков голландской армии. у нас же не советская военная энциклопедия, где танков у противника в три раза больше, чем у нас, при неизвестном количестве наших :) насколько лет он выпал и когда вернулся?
    • :-) Сначала не поняла причем тут танки, подумалось - может не надо писать, что он был в пехоте, раз танков не было! :-) Ситуация здесь следующая. Я затребовала в переводе Линча (с латынью у меня не очень) мемуары самого Салманазара, надолго, ясное дело, их мне не дали, но чуток поработать удалось. Дело в том, что он пишет очень туманно, и старательно не указывает ни даты ни места. Посему получается знаем, что бродяжничал, но когда начал - неизвестно. Знаем, когда кончил - это уже документированная часть истории.
  • можно как-то более подробно описать "японизацию" героя? как по мне, весьма трудно служить в

голландской армиии, а потом в один день стать японцем.

    • Н-да, а вот это моя ошибка. Не знаю, как пропустила. Конечно же, он выдавал себя за японца с самого начала, и в таком качестве записался в наемники. Исправлено, спасибо, что сделали замечание!
  • на какие легенды Вы ссылаетесь? Вы ведь их прочитали? откуда?
    • Ссылки даны - все строго повторено за Линчем. Это самый серьезный, пожалуй, автор, он специально вел курс лекций и далее выпустил собственную книгу о Салманазаре. Ее (в чуть по-моему, сокращенном виде) мы и читаем в сети.
  • не знаю, как Вы так умудрили вписать цитаты в статье, но вот Вам пример, сделайте пжалуста также;
    • :-) Если честно, я их оттуда и драла. :-) Постоянно просматриваю статьи, выставляемые на соискание статуса, чтобы вынести интересную для себя информацию. А с оформлением умею одно - Cnrl-C Cnrl-V. И легкая правка. :-) Кажется, теперь все правильно - добавлены тире и ссылки.

Иллюстрации. Можно и так - вопрос, как будут лучше смотреться... Могу еще попробовать поиграться в фотошопом. В целом исправил стиль. Книги по лингвистике убрал из ссылок, ибо статья не о том. Поскольку иллюстрации разного размера смотрятся нелепо, то есть предложение сделать из них галлерею в конце статьи. P.C. Я вот сам заболел и сижу над Вашей статьёй около часа. Надо прекращать свою альтруистскую деятельность :) и только попробуйте не довести теперь статью до ума :) --Алый Король 12:54, 7 апреля 2008 (UTC)[ответить]

    • Ну, права не имею! :-) За такую серьезную помощь с меня как минимум пара переводных статей высокой сложности. Огромное спасибо, просто огромное! Сделала все, что могла - цитаты выверены, источники проставлены. Кстати, стиль у вас очень чистый - говорю с полной ответственностью. :-) И скорейшего выздоровления! :-) Кстати, работа была хоть и большая, но велась с огромным удовольствием. Пришлось только "начитаться" Радищева и Екатерины, чтобы окунуться в нужное время. Вообще, эту статью можно рекомендовать людям в глубокой депрессии, невозможно удержаться от смеха. И писать всерьез о человеке, уверявшем, что на Формозе дрессируют морских коньков тоже невероятно сложно. Почитайте только его книженцию - ведь в каждой главе за видимой научностью автор так жестоко издевается над лопухами, которые ему верят. Корни размером с мужскую ногу! Это что за дерево должно быть, а? Змею надо постучать по голове, чтобы яд от злости прилил к мозгам, После чего отрезаем голову, змею едим! Ладно, заканчиваю поток сознания, еще раз огромное спасибо! С уважением, Zoe 00:52, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]
"нет, не всё" (с) :) я в цитатах имел ввиду отступ от основного текста, ибо у Вин Дизеля он есть, а у Вас нет. Исправил сам, оказалось, кто-то невнимательно копировал с Вин Дизеля. С иллюстрациями вроде всё норм, если изъять жителей Формозы, которые выпадают из общего контекста по размеру, я пока их скрыл, но предлагаю или вообще удалить, или найти в большем разрешении картинку, ибо в текущем виде ценность её недалеко от нуля. П.с. спасибо за пожелание :)--Алый Король 05:41, 8 апреля 2008 (UTC)[ответить]

Итог править

Статья избрана, так никто не высказался против.--SkyDrinker 04:24, 28 апреля 2008 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

Итог править

Статья отправлена на доработку --Алый Король 17:21, 6 апреля 2008 (UTC)[ответить]