Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о карфагенском полководце, брате Ганнибала. Создана не мной, но написана практически заново. Заканчиваю ею мини-цикл статусных статей о Баркидах (отец, брат и зять сабжа уже были). Николай Эйхвальд 07:36, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

Итог править

Статья требованиям соответствует, статус присвоен. --Zanka 00:05, 17 мая 2016 (UTC)[ответить]

Я выдвигаю ещё одну статью на тематику Югославии в хорошие: на этот раз уже о полномасштабном сражении. Статью я создал очень давно на основе сербской версии, но недостаток источников вынудил меня обратиться к английской. Рецензию я решил не проводить и попробовать без этих мер добиться избрания статьи (здесь мне намекнули, что можно и без рецензии обойтись). Жду вашей поддержки, товарищи редакторы. Mark Ekimov 14:17, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]

За (Восстание 13 июля) править

Против (Восстание 13 июля) править

Комментарии (Восстание 13 июля) править

Итог править

Замечания в целом исправлены, статус присвоен. --Рулин 23:57, 22 мая 2016 (UTC)[ответить]

Коллективными усилиями модернизирована и иллюстрирована статья о министре иностранных дел СССР, главном дипломате советской эпохи А. А. Громыко. --Leonrid 17:47, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]

За (Громыко, Андрей Андреевич) править

Против (Громыко, Андрей Андреевич) править

Комментарии (Громыко, Андрей Андреевич) править

  • Все равно странно. Ключевский и Соловьев как бы характеризуют некоторую продвинутость в исторической литературе (все же не школьная программа), а Фауст - наоборот. Ладно бы он в 8 лет его освоил... Но в 22 Фауста уже забывать пора. --Muhranoff 19:40, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Это вы превосходного мнения о школьниках. Думаю, что большинство и тогда и сейчас о «Фаусте» и не слыхали. Написано согласно источнику. --Leonrid 19:44, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Это ж программа для 6-го класса? :) (В 22 года уже пишут курсовики "Фаустинианство в творческом осмыслении Пушкина" или что-то в этом роде.) Понятно, что по источнику... Непонятно эмоциональное содержание. Что нам говорит эта инфа? О его серости? Или о его талантах? Впрочем, это может быть мое субъективное. Просто бросилось в глаза. --Muhranoff 21:37, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Предлагаю всё-таки довести это место до ума. Вы пишете: "К этому времени Громыко освоил пласт русской и мировой литературы, прочитал произведения Пушкина, Гоголя, Тургенева, книги Ключевского, Соловьёва, Татищева, гомеровские «Илиаду» и «Одиссею», «Фауста» Гёте". Что именно вы хотите сказать? Напрашивается вывод, что после техникума сабж активно читал книжки и кое-что освоил, не получив при этом систематических представлений о мировой литературе ("освоил пласт" - это странная и непонятная формулировка). Такой старательный самоучка. Если вы имеете в виду именно это - стоит найти обоснование в источниках и так и написать. Если вы хотите сказать, что Громыко, будучи всего лишь выпускником техникума, таки освоил мировую литературу и стал безусловно образованным человеком, - опять же так и напишите, объяснив, что значит "освоить пласт", и убрав перечень авторов и названий. Потому что в рамках европейской культуры прочесть Гомера, Гёте и Пушкина с Тургеневым - не достижение. Николай Эйхвальд 04:16, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Упростил предложение: это перечень авторов и произведений, дающий представление о круге интересов молодого Громыко. --Leonrid 14:11, 10 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Ну то есть вы убрали слова про "пласт". Понятнее не стало. Он прочёл только эти книжки, а другие не читал? Чтение Гомера и Тургенева говорит о наличии определённых вкусов? По-моему, не говорит. Есть возможность без этих перечней как-то охарактеризовать степень образованности, широту кругозора, "круг интересов"? Николай Эйхвальд 03:48, 11 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Именно эти книги и авторы, которых читал молодой Громыко, выделены особо в биографической книге о нём. Почему не дать читателю представление о его разносторонней начитанности, повлиявшей на мировоззрение? Степень образованности Громыко тоже раскрыта подробно, это одно другому не мешает, скорее — дополняет. --Leonrid 12:16, 11 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Да просто здесь не видно "разносторонней начитанности". Есть стандартный набор старорежимных русских историков и стандартный же набор самых очевидных классиков. Этот список ничего не дополняет, а только вызывает вопросы. Безусловно, особого значения это не имеет, но профилактика читательского недоумения - это всё-таки хорошая вещь. Николай Эйхвальд 13:17, 11 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В самом деле, Фауст - программа 6-го класса советской школы. Он был просто обязан его прочитать в свои 13 лет. Если он прочитал его только в 22 года... Складывается образ такого немного туповатого колхозника. Ладно бы он его еще на немецком оригинале читал. --Muhranoff 21:58, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Опс: "В детстве прочитал «Фауста» Гете. Очаровался «Илиадой» и «Одиссеей», о чем в мемуарах написал:.." (отсюда) Таки в детстве? таки есть мемуары, где это оговорено? --Muhranoff 22:03, 19 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Аноним предложил проверить авторитетность Stoletie.ru, это информационно-аналитическое издание Фонда исторической перспективы. На мой взгляд, оно подходит, об итальянских политиках 1970-х, Моро и Андреотти, там были хорошие статьи, возражений не вызывали. --Leonrid 20:34, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]
  • Обычное интернет-СМИ, но кто люди, которые там публикуется? Даже если формально авторитетны, как с ВЕС у их высказываний? WindWarrior 06:21, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Достойная, информативная статья. Перед тем как проголосовать, несколько комментариев. — Adavyd 00:01, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • В конце раздела "Научная деятельность" указано, что "научные исследования Громыко были дважды отмечены Государственной премией СССР", а в разделе "Награды" упомянута только одна Государственная премия СССР, за 1984 год (Ленинская премия 1982 года не является государственной). Когда была вторая Государственная (или приравненная к ней Сталинская) премия? — Adavyd 00:01, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
      • Не нашёл пока в источниках. Ни на официальном сайте Громыко [1], ни на сайте Президентской библиотеки им. Ельцина [2], ни в биосправке РИА "Новости" [3] этих данных нет. Хотя о том, что дважды удостоен Госпремии за научные достижения — написано. --Leonrid 21:06, 8 мая 2016 (UTC)[ответить]
        • Сдаётся мне, что в источниках может быть путаница, связанная с тем, что ещё одну госпремию (в 1980 году) получил его сын, тоже "А. А. Громыко" — Анатолий Андреевич. С одной стороны, да, во вполне авторитетных источниках (например, на сайте МИДа) указываются две госпремии. С другой стороны, в статье в БРЭ указана только одна премия 1984 года, причём эта статья написана ещё одним "А. А. Громыко" — Алексеем Анатольевичем — внуком Андрея Андреевича и сыном Анатолия Андреевича, а уж этот, казалось бы, про папу и про деда должен был бы лучше всего знать… — Adavyd 00:00, 9 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • В разделе "Образование и становление" период 1934—1938 годов (НИИСХ и пр.), по-видимому, описан по статье в книге под редакцией Иванова (ссылка #4). Если сравнить с описанием в книге Млечина, то некоторые названия институтов и даты не совпадают (по Млечину, в 1934 — Всесоюзный НИИ экономики СХ, в 1936 — Институт экономики АН СССР). Стоит ли в это углубляться, или просто принять книгу под редакцией Иванова как более авторитетный источник? — Adavyd 00:01, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
      • Думаю, что по части названий книга под редакцией И. С. Иванова понадёжнее будет, Млечин писал всё же по неофициальным источникам, главным образом — по рассказам дипломатов, лично знавших Громыко. --Leonrid 21:08, 8 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • По оформлению: конечно же, было бы намного лучше переоформить многочисленные ссылки на Рыбаса (и некоторые другие?) с помощью шаблона {{sfn}}. Если надо, могу помочь. — Adavyd 00:01, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
      • Я не вполне понял, ваше разрешение ниже к этому комментарию тоже относилось или нет? — Adavyd 00:00, 9 мая 2016 (UTC)[ответить]
        • Разумеется, да. --Leonrid 14:13, 10 мая 2016 (UTC)[ответить]
          • В первом приближении сделано. Только по правилам раздел "Литература" (содержащий книги, на которые ссылается шаблон) должен следовать за разделом "Примечания", поэтому я его туда переместил. В принципе, для книг самого́ Громыко можно создать отдельный раздел (перед примечаниями), скажем, "Библиография", и переместить их туда. Ещё любопытно стало по поводу книги Млечина: статья про Громыко, а большинство ссылок на книгу про Примакова… — Adavyd 03:27, 11 мая 2016 (UTC)[ответить]
            • В книге Млечина «Примаков» почти 150 страниц только о Громыко. Получается как бы монография в монографии. И много уникальной, «живой», детальной информации о Громыко, по всей видимости, больше, чем в книге Рыбаса. При прочтении обоих трудов это бросается в глаза. Видимо, потому, что Млечин (который больше общался с дипломатами-коллегами Громыко) обладает такой информацией, а раскрывая личность Примакова, как министра иностранных дел РФ, автор постоянно проводит параллели с Громыко. Книга Рыбаса более академична, суховата, похожа на учебник, там основной объём посвящён историческому контексту, в котором работал Громыко, а «живых» подробностей о нём маловато, меньше чем у Млечина. В общем, стоит прочесть обе эти книги, и тогда станет понятно. --Leonrid 12:16, 11 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Согласно стандарту оформления шаблона {{Государственный деятель}}, слово "года" в периодах занятия должностей обычно опускается, см. примеры в документации шаблона (если нет возражений, могу сам сделать). — Adavyd 00:01, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В списке литературы есть три книги сабжа, которые в теле статьи вроде бы не упоминаются вообще. Предлагаю или дополнить раздел "Научная деятельность" (вероятно, с изменением названия) или какой-то особый раздел создать для мемуаров. Плюс создать список основных работ Громыко. Николай Эйхвальд 03:25, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Это, в основном, книги не сабжа. За пределами научных работ, упомянутых в разделе «Научная деятельность», Андрей Андреевич написал только двухтомник «Памятное», который цитируется опосредованно, через монографию Рыбаса, который в том числе и её анализирует. Остальные книги принадлежат перу Анатолия Андреевича Громыко (автора с такими же инициалами) — его книги цитируются опять же через призму монографий Рыбаса и Млечина. Книги Ан. А. Громыко упомянуты как рекомендуемая литература. --Leonrid 21:33, 6 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • КМК, ключевую часть биографии (1957-85 годы) стоит упаковать в два раздела — 1) о деятельности как дипломата и 2) о внутриполитической деятельности (включая почётные посты). Раздел «Дипломатическое искусство» по своему содержанию — это то, что обычно называют оценками деятельности. WindWarrior 06:21, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Я бы всё же предложил оставить решение по поводу такой радикальной перекомпоновки на усмотрение основных авторов. С моей точки зрения, право на реализацию имеют как первый (хронологический), так и второй (разделительный) подходы. С учётом того, что дипломатическая и политическая составляющие работы Громыко были тесно связаны друг с другом, при изложении биографии хронологический подход может иметь определённые преимущества. — Adavyd 17:26, 7 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Внутриполитическая деятельность Громыко несоразмерна его дипломатической карьере — ни по длительности, ни по масштабу, ни по значимости. Разделы получились бы неравноценные. По архитектонике эта статья напоминает опубликованные биографии Громыко, в то же время значительно превосходя их по фактической полноте. --Leonrid 21:35, 8 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Не очень опрятно выглядит викификация в заголовках так как обычно можно всё викифицировать в теле раздела. --Zanka 23:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Статья не является проблемной. Рекомендую убрать источники из введения и поместить их в тело статьи, где подаётся основной материал. Иначе в самой статье очень хочется порасставлять запросы источников. --Zanka 23:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Послевоенный период растягивается до 89 года из-за развития отношений с ЦК КПСС и почти не имеет ссылок на источники, а ведь там есть и "умопомрачительная компетенция". Вообще, на фоне остальных разделов этот выглядит неуместным списком. --Zanka 23:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Рекомендую полностью избавиться от этого раздела переместив Постдам и ООН вверх, а должности в МИД - непосредственно вниз, взаимоотношение с КПСС можно включить в ... Громыко и борьба за высший пост в СССР (предварительно, пока не дочитала). --Zanka 23:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • "В ходе борьбы за власть в советской партийной верхушке Громыко в 1957 году выступил против Молотова в поддержку Хрущёва, в 1964 году выступил против Хрущёва в поддержку Брежнева[19]." - это предложение никак не связано с мостом главы МИД. В таком виде рекомендую перенести. --Zanka 23:22, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Постарался учесть по максимуму. Раздел «Послевоенный период. ООН» сохранил, поскольку факты этого этапа карьеры Громыко не относятся ни к Началу карьеры, ни к Министру иностранных дел. То есть этап биографии Громыко, когда он уже стал видным советским дипломатом, но ещё не достиг поста министра, является объективно промежуточным, обособленным. --Leonrid 14:59, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]

Комментарии от Bsivko править

  • После окончания 7-летней школы Андрей учился в профессионально-технической школе в Гомеле, затем — в Староборисовском сельскохозяйственном техникуме, деревня Староборисов Борисовского района Минской области, был секретарём сельской комсомольской организации[10]
  • В 1931 году поступил в Экономический институт в Минске, где познакомился со своей будущей женой Лидией Дмитриевной Гриневич, тоже студенткой.
  • Святослав Рыбас. Громыко. — М.: Молодая гвардия, 2011. — полное название книги случайно не Громыко. Война, мир и дипломатия ? Bsivko 14:46, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В 1931 году 22-летний Андрей Андреевич, В конце 1934 года 25-летний Громыко — зачем вы упоминаете возраст год одновременно? Читатель возраст сам может вычесть из даты рождения. Или, например, для первого случая в источнике [11] сказано где вступил в партию (в 22 года) и стал секретарем партийной ячейки, т.е. лучше опустить 1931 год, так как 22 года ему было не только в 1931-м году.

Bsivko 14:46, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • Если эта часть абзаца построена только на [11]:

В 1931 году 22-летний Андрей Андреевич стал членом Всесоюзной коммунистической партии и сразу был избран секретарём партийной ячейки. К этому времени Громыко прочитал произведения Пушкина, Гоголя, Тургенева, книги Ключевского, Соловьёва, Татищева, гомеровские «Илиаду» и «Одиссею», «Фауста» Гёте. Из экономических трудов впечатление на Громыко произвели мемуары председателя правительства России Сергея Витте. Как упоминал В. Фалин, Громыко мог свободно страницами цитировать Евангелие

то в нем сказано:

Чем он выделялся в то время? Огромная работоспособность, прекрасная память, чувство ответственности, начитанность, способности к самообразованию. У него на всю жизнь сохранилось уважение к научной и исторической литературе, и часто, уже будучи министром, он говорил в затруднительных случаях: «Давайте проверим, что есть у историков», – и раскрывал книги Ключевского, Соловьева, Татищева, мемуары весьма уважаемого им С. Ю. Витте. При случае даже мог целыми страницами цитировать Евангелие, которое хорошо помнил со времен уроков Закона Божьего в сельской школе

соответственно, К этому времени никак не вписывается в уже будучи министром, и данный абзац должен быть перенесен в статье в другое время. Bsivko 14:46, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]

    • Как мне кажется, у вас не совсем верный акцент в данном изложении. По-моему, в источнике иллюстрируются конкретные качества Громыко. Т.е. "даже после нескольких десятков лет он мог цитировать Евангелие (память), раскрывал такие-то книги (уважение к научной и исторической литературе)" и т.д. У вас же получился список произведений, вырванных из контекста. Bsivko 15:07, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]
      • Про список прочитанных Громыко произведений убрал из статьи — вызывает много споров при неясной энциклопедической значимости. Про Евангелие уточнил во временном контексте. --Leonrid 15:39, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
        • Скорее, вызывает много споров не произведения, а факт подачи информации. Рассмотрим абзац в текущей редакции:

После окончания 7-летней школы Андрей учился в профессионально-технической школе в Гомеле, затем — в Староборисовском сельскохозяйственном техникуме, деревня Староборисов Борисовского района Минской области, был секретарём сельской комсомольской организации. В 1931 году 22-летний Андрей Андреевич стал членом Всесоюзной коммунистической партии и сразу был избран секретарём партийной ячейки. Из прочитанных экономических трудов впечатление на Громыко произвели мемуары председателя правительства России Сергея Витте. Как упоминал В. Фалин, даже спустя десятилетия Громыко мог свободно страницами цитировать Евангелие.

Известно, что абзац служит для группировки однородных единиц изложения, исчерпывая один из его моментов, другими словами, необходима определенная объединяющая мысль, которую вы хотите в абзаце сказать. Однако, в тексте сначала идет учеба, потом политика (вроде хронологично), но далее почему-то упоминаются мемуары, и потом идут некие упоминания через десятилетия. Я например, не могу понять, что вы хотите сказать в данном абзаце, и при этом я не вижу логичности и последовательности изложения. Bsivko 18:39, 25 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • Обращал на себя внимание и богатырский рост Громыко — 185 см[12] — не нахожу в источнике богатырский. Нахожу только

Никто не заметил, что тогда этот рослый (185 сантиметров), худощавый молодой человек в перелицованном костюме стал одним из героев эпохи.

Соответственно, если вы эту замену сделали сами, то это противоречит взвешенности изложения. Bsivko 14:46, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • Нет, взвешенность тут не страдает. Никто нас не обязывает писать именно и исключительно теми же словами, которые есть в книге. По распространённым представлениям, 185 см — это богатырский рост. Особенно для дипломата, а не баскетболиста. --Leonrid 15:39, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]

  Комментарий: Если вам нужны или пригодятся фото или что-то ещё из Гомеля или Ветки, то могу сделать лично. Bsivko 14:46, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]

  • По вашему усмотрению, снимки из Белоруссии в статье есть. Обогатило бы статью фото дома, где родился Громыко (если он сохранился), ну или деревни его родной. --Leonrid 15:39, 24 мая 2016 (UTC)[ответить]
    • Издалека Беларусь может показаться небольшой страной, но родная деревня Громыко от меня достаточно далеко. Тем не менее, пожелание понятно. Bsivko 18:39, 25 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В создавшихся условиях кандидатура Громыко идеально подходила отделу кадров Наркомата иностранных дел СССР: он владел английским и свободно читал англоязычную литературу, что уверенно продемонстрировал. - может демонстрировал? иначе то ли он один раз продемонстировал, то ли кому-то продемонстировал, и предложение выбивается. Bsivko 18:39, 25 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • мягкий белорусский акцент - лично я не представляю, как белорусский акцент может быть мягким; вижу, что это было ещё до ваших правок, и без АИ. Поиском "мягкий белорусский акцент" у меня получается пара страниц, из которых большая часть не-АИ сайты о Громыко, с перепечаткой википедии старого образца. В связи с этим, если в АИ вы не встречали мягкого белорусского акцента, предлагаю это опустить либо убрать 'мягкий'. Bsivko 18:39, 25 мая 2016 (UTC)[ответить]

Комментарии от Deinocheirus править

  • Главные должности (посол в ООН, министр иностранных дел, председатель президиума ВС СССР) с датами, предшественниками и преемниками перечисляются в инфобоксе. Зачем дублировать их ещё раз внизу статьи в succession box? --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В первом разделе дважды акцентируется национальность — в первом абзаце «Происходили Бурмаковы из бедного белорусского шляхетского рода», во втором «Сам он был белорусом по происхождению». Выглядит избыточным; я бы перенёс официальную «русскость» в первый абзац как уточнение в скобках после шляхетского рода, а второй убрал совсем. --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Упоминание про Евангелие в конце абзаца про ПТУ и техникум выглядит чужеродно и ни с чем не связано по смыслу — такое ощущение, что осталось из более ранней версии. --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • «Громыко направили в Научно-исследовательский институт сельского хозяйства Российской Академии сельскохозяйственных наук» — анахронизм. ВАСХНИЛ, видимо, имеется в виду? --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Странно, что во втором предложении рраздела о нахождении на посту министра иностранных дел (с 1957 года) вдруг всплывают события 1946 года, когда Громыко ещё был послом в ООН. --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • «Политическое, дипломатическое и военное противостояние СССР и США осенью 1962 года, известное в истории как Карибский кризис, в некоторой степени связано с позицией Громыко в переговорах с американским президентом Джоном Кеннеди» — и дальше объясняется, что позиции-то никакой и не было, всё проделывалось за спиной у Громыко… --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • «Громыко неплохо владел английским языком, в особенности на восприятие» — хотелось бы перефразировать. Может быть, «в части понимания/восприятия»? --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • «В странах Запада — членах ядерного клуба (США, Канада, Великобритания, Франция)» — с каких пор Канада член ядерного клуба? --Deinocheirus 17:07, 31 мая 2016 (UTC)[ответить]

Итог (Громыко, Андрей Андреевич) править

По замечаниям внесены исправления в текст либо даны разъяснения, почему так, а не иначе. Принципиальных препятствий к присвоению статуса ХС нет, формальным требованиям статья соответствует, статус присвоен. --Deinocheirus 13:06, 4 июня 2016 (UTC)[ответить]

Один из самых сильных альбомов 90-х и личный magnum opus Трента Резнора. Перевёл её еще года два назад, свою лепту внёс камрад El Presedente --Jazzfan777 20:19, 27 марта 2016 (UTC)[ответить]

За (The Downward Spiral) править

Против (The Downward Spiral) править

Комментарии (The Downward Spiral) править

  • Ссылки на книгу Хаксли не включают номеров страниц. Если это электронная версия без страниц, надо добавить хотя бы названия глав. --Deinocheirus 16:56, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • результат получился на грани «хаотичности и экспрессии» — в англоВики я этого не нашёл, онлайн 109-я страница книги недоступна. Как этот оборот выглядит в оригинале? --Deinocheirus 15:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Журнал «Classic Rock», номер — «Специальный выпуск — 1990-е», статья «Стремительный выход из-под контроля», автор — Томми Удо, стр. 120—121 — я вижу, что на этот источник сейчас ссылаются сразу несколько цитат в тексте, и это проблематично даже вне зависимости от их количества. Дело в том, что по-видимому эти цитаты взяты с русскоязычного форума, отсюда название статьи по-русски, а форум - источник не авторитетный. Я бы предложил вместо этого воспользоваться вот этим источником — статья того же автора, которая писалась для журнала Metal Hammer. Некоторые цитаты там, как я вижу, есть, и если перевод с форума выглядит адекватным, можно его сохранить, поменяв источник. Там же, где английского текста нет, нужно цитаты убирать. --Deinocheirus 15:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Это я полностью брал цитаты из журнала Classic Rock, выпуск посвященный альбому --Jazzfan777 15:41, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Почему тогда на русском? И дальше у статьи Хиббарда тоже русское название. --Deinocheirus 16:56, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Это переводное издание? По тем цитатам, которые я могу сопоставить, перевод точный, но меня озадачивают русские названия статей при английском названии журнала. --Deinocheirus 03:08, 28 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • The idea behind the album is of someone who sheds everything around them to a potential nothingness, but through career, religion, relationship, belief and so on — у меня не получается точно уловить, что хотел сказать Резнор этой фразой, но мне кажется, что «посредством… убеждений» — это не то. Скорее имелось в виду, что человек «сбрасывает» с себя (sheds) карьеру, религию, отношения и т. д. --Deinocheirus 15:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Там еще важный момент - потенциальное небытие, фактически негация --Jazzfan777 18:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Музыканты вышли на сцену измазанные грязью, что являлось последствиями закулисного саундчека — по-моему, это неверный перевод выражения "pre-concert backstage play", поскольку какое отношение имеет грязь к саундчеку? Похоже, что они просто устроили за сценой возню до начала концерта, вот и перепачкались. --Deinocheirus 15:29, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Во время саундчека измазались, когда «бесились» за сценой - так сказать --Jazzfan777 15:41, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Мне еще интересно услышать было бы ваше мнение по поводу последней врезки, в которой свои мысли излагает один из парней школы Колумбайн, ибо там такой сленг идет..что я помню мучился с ней... --Jazzfan777 15:41, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • В результате, альбом разошёлся в количестве более четырёх миллионов экземпляров по всему миру - несколькими строчками выше написано, что в одних только Штатах было продано 4 миллиона копий, так что второе упоминание той же цифры стоит убрать. --Deinocheirus 16:56, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
Убрал --Jazzfan777 17:55, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Со встречей Беннета и Такер с Фуксом непонятно: в англоВики пишут, что они сочли текст оскорбительным для американских консерваторов, в нашей версии — что для американского правительства, но в источнике нет ни того, ни другого, разве что словечко «вульгарные» употреблено, а в основном там шла речь о гангста-рэпе. --Deinocheirus 16:56, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
«Тексты подверглись критике со стороны социальных консерваторов» - цитата. «Резнор позже в интервью назвал Такер (которая также причислила Nine Inch Nails представителям музыки «гангста»)» - действительно там речь шла о рэпе и они причислили NIN к рэпу, над чем Резнор в итоге злостно поиронизировал --Jazzfan777 17:55, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Возможно уже стало лучше, но утром было опять много лишних запятых и вообще странная пунктуация:
    • во время сочинения The Downward Spiral, Резнор пристрастился к наркотикам — из-за глубоко личного содержания материала музыкант находился в состоянии глубокой депрессии.
    • Для реализации своих идей, Резнор пригласил
    • карт-бланш для импровизации, с рекомендациями: думать о воздействии мелодии, концентрироваться на ритме, и использовать «нойзовые» эффекты.

--Zanka 23:25, 20 мая 2016 (UTC)[ответить]

Вы по старой версии что-ли читаете? --Jazzfan777 09:37, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Еще раз прошу обратить внимание на врезку со словами Дилана Клиболда, у меня по ней более всего сомнений было. Нужно, так сказать, мнение со стороны --Jazzfan777 09:40, 21 мая 2016 (UTC)[ответить]
  • Jazzfan777, первые замечания (уточнение ссылок на Хаксли, оригинальный текст про «грань хаотичности и экспрессии» и русско-английская статья в Classic Rock) всё ещё не получили ответа. Пока мы окончательно не разберёмся с третьим, я присвоить статье статус не смогу, остальные два, хотя и не столь критичны, всё же достаточно важны. --Deinocheirus 13:21, 26 мая 2016 (UTC)[ответить]
Извиняюсь, проморгал эту вашу часть. Вот оригинал «про грань» - «processed them to the point of randomness and expression». А что там с номерами страниц не так?.. не совсем понял. Номера страниц же проставлены. --Jazzfan777 16:56, 26 мая 2016 (UTC)[ответить]
Самая первая сноска, встречающаяся по статье пять раз — это просто сноска на книгу, без страниц или названий глав. --Deinocheirus 14:48, 27 мая 2016 (UTC)[ответить]
По цитате нашёл в более новом издании на странице 108, с небольшим нюансом — «I find it interesting to sample sounds from a guitar track and then process them to the point where the performance has randomness and expression». Я, пожалуй, перефразирую как «чтобы придать звучанию элементы хаоса и экспрессии». --Deinocheirus 14:48, 27 мая 2016 (UTC)[ответить]
Пришлось искать все со сторонних источников, ибо книга в кастрированном варианте на google books - прочитать нет никакой возможности (даже по главам), а в свободном доступе ее вообще нигде нету. --Jazzfan777 17:55, 27 мая 2016 (UTC)[ответить]
PS. Теперь застолье плавно перетекает в The Joshua Tree) --Jazzfan777 14:57, 28 мая 2016 (UTC)[ответить]

Итог (The Downward Spiral) править

Я выверил содержание цитат из Удо по английскому варианту той же статьи, выложенному в его личном блоге. По другим замечаниям внесены исправления, формальным требованиям к ХС статья соответствует. Статус присвоен. --Deinocheirus 14:10, 28 мая 2016 (UTC)[ответить]