В хорошие статьи
5 апреля
6 апреля
7 апреля
8 апреля
9 апреля
10 апреля
11 апреля
12 апреля
13 апреля
14 апреля
15 апреля
16 апреля
17 апреля
18 апреля
19 апреля
20 апреля
21 апреля
22 апреля
23 апреля
24 апреля
25 апреля
26 апреля
Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о третьем (на сегодня последнем) романе Энди Вейера (это тот, который написал «Марсианина»). К сожалению, в России роман не был столь же успешен, как в США, но лично мне он понравился. В статье слабо представлен пересказ сюжета, но я не считаю это большим недостатком: пересказ сюжета это полноценный ОРИСС, которого я всегда избегаю. Отдельно прошу обратить внимание на мои АшиПки - увы, это моё слабое место ещё со времён школы. В общем, буду благодарен за критику и рекомендации по улучшению статьи. — VladimirPF (обс.) 12:10, 27 мая 2022 (UTC)[ответить]

За (Проект «Аве Мария») править

Против (Проект «Аве Мария») править

Комментарии (Проект «Аве Мария») править

Тогда же издательство Del Rey объявило, что «Проект „Аве Мария“» поступит в продажу 4 мая 2021 года. О дате выхода книги в переводе на русский язык на тот момент не было известно — с тех пор уже год прошёл. Я не смог понять — он в результате вышел/планируется к выходу на русском или нет? — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 12:20, 27 мая 2022 (UTC)[ответить]

  • Да, роман вышел в декабре 2021 года. Но я возможно прохлопал анонс выхода. Впрочем, если указывать дату русского перевода, сразу возникнет вопрос "почему нет дат переводов на другие языки". Впрочем, а подумаю, как органично внести эту информацию в текст. VladimirPF (обс.) 12:24, 27 мая 2022 (UTC)[ответить]
    • Мне кажется, информация о русской версии — это энциклопедически важная информация для русской Википедии. Если бы вы использовали в статье не карточку {{Литературное произведение}}, а {{Карточка книги}} — там даже поля соответствующие для указания данных перевода есть. На разговоры про «другие языки» внимания не обращайте — хотя да, есть определённые э... странные персонажи, которые почему-то считают, что статью надо непременно наполнить бессмысленной спискотой. — LeoKand (и ещё я полагаю, что правило ВП:ГН должно быть отменено) 13:21, 27 мая 2022 (UTC)[ответить]
      • Да, я специально использовал карточку "Произведение" ибо иначе пришлось бы вообще в рамках конкретной страны и конкретного издания оставаться. А в России, увы, конкретные издания иностранных книг редко бывают значимы. VladimirPF (обс.) 13:46, 28 мая 2022 (UTC)[ответить]
  •   Сделано спасибо вашему комментарию: нашёл не только дату русскоязычного издания, но и информацию о номинации перевода на японский язык на премию «Сэйун». VladimirPF (обс.) 13:24, 7 июня 2022 (UTC)[ответить]

сюжет романа править

  • Может быть стоит сюжет романа поместить в отдельный раздел статьи? Это ведь по сути спойлер и мне вот было не очень приятно читать, если честно, это в самой верхней части статьи. Раньше, помнится, еще какую-то плашку специальную предупредительную ставили в статьях о фильмах и книгах перед описанием сюжета — RussianSpy (обс.) 20:30, 2 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • Мне тоже кажется весьма сомнительным решением помещать в преамбулу полный пересказ сюжета, а в разделе «Фабула» — только завязку. Почему не наоборот-то? А что касается ОРИССа, то выделение в качестве заслуживающих упоминания персонажей кого-то, кроме Грейса, Рокки и Стратт (равно как и помещение астрофагов в число персонажей), это, по-моему, куда больший ОРИСС.
    Ещё абзац про название очень интересный. Может, выделить его в отдельный раздел или подраздел? Браунинг (обс.) 11:11, 15 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • В разделе про критику название романа несколько раз упоминается в другом переводе — «Проект „Радуйся, Мария“». Если это специально, мне кажется, надо дать пояснение, а иначе лучше унифицировать по тексту. — Ur frnd(обс) 10:04, 27 июня 2022 (UTC)[ответить]
    • Спасибо, что заметили: это остатки от материала, появившегося до официального издания в России, когда название издания на русском было не известно.   Исправил. VladimirPF (обс.) 19:14, 27 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • Второй абзац Фабулы без источников. Всё же раздел Сюжет более стандартный для ХС, чем разделение на изложение сюжета в преамбуле и фабулу.— Victoria (обс.) 10:26, 30 июня 2022 (UTC)[ответить]
    • Первый абзац фабулы описывает структуру произведения и на описание структуры я дал ссылку. Краткое изложение самого произведения я не стал сопровождать ссылками. Хотя, возможно стоит добавить строку о том, что фабула сделано по русскому переводу. VladimirPF (обс.) 09:05, 3 июля 2022 (UTC)[ответить]
  •   Сделано: я значительно увеличил фабулу, постаравшись максимально избавится от спойлеров. VladimirPF (обс.) 09:00, 3 июля 2022 (UTC)[ответить]

К итогу править

Несмотря на ряд однотипных замечаний от разных людей к преамбуле и описанию сюжета - а это описание сюжета, как не называй его фабулой - ОА структуру статьи менять пока не хочет, наоборот, добавил массу текста без источников. Если за неделю статья не изменится или никто ее не изберет, я отправлю ее на доработку. Victoria (обс.) 08:14, 6 июля 2022 (UTC)[ответить]

  • Возможно я туповат, но: мне нужно убрать краткое содержание романа? мне нужно убрать список основных героев? — VladimirPF (обс.) 19:23, 7 июля 2022 (UTC)[ответить]
    • Преамбулу привели в стандартный вид, спасибо. Но у вас полстатьи - изложение сюжета. Расписывание персонажей я видела только в компьютерных играх. Масса персонажей у вас без источников. "Фабула" - никогда такого раздела не видела не только в ХС, но и вообще в статьях о современных произведениях. Критика - перечисление всей критики, которую можно было найти. Вселенная не относится к сюжету.— Victoria (обс.) 06:51, 10 июля 2022 (UTC)[ответить]
    • По крайней мере одна цитата очень произвольно сокращена.— Victoria (обс.) 14:55, 19 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Проект «Аве Мария») править

Статья значительно отличается от средней ХС статьи на ту же тему. У ОА было достатчно возможностей привести ее к стандартному виду, но он этого не сделал. Отправлена на доработку.— Victoria (обс.) 14:55, 19 июля 2022 (UTC)[ответить]

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья про знаменитую песню Василия Соловьёва-Седого на стихи Алексея Фатьянова — вторая номинация, связанная с песенным творчеством Соловьёва-Седого, вслед за «Пора в путь-дорогу». Статья была создана мной пять лет назад, в мае 2017 года. В последний месяц она была увеличена примерно в два раза. Буду благодарен за конструктивные замечания и комментарии. — Adavyd (обс.) 16:14, 27 мая 2022 (UTC)[ответить]

За (Соловьи) править

Против (Соловьи) править

Комментарии (Соловьи) править

  • Adavyd! Два момента, на ваше усмотрение, конечно:
    • 1. раздел "Анализ и отзывы" можно было бы начать с технического анализа слов и музыки: строки куплетов написаны четырёхстопным ямбом, припев - четырёхстопным анапестом. Музыка размером 4/4 и 2/4 в тональности си-бемоль минор (по аи не смотрел, это как бы следует из анализа стихотворения и нот песни);
    • 2. Может, стоило более подробно рассмотреть вопрос о непредумышленном плагиате. У Бирюкова есть статя на эту тему (увидел, что вы ее читали). С уважением, — Andy (обс.) 18:35, 2 июня 2022 (UTC)[ответить]
      • По поводу "2": да, это же сноска #2! С моей точки зрения, её содержимое достаточно подробно расписано в 5-м абзаце раздела «История» («По словам музыковеда Юрия Бирюкова, существовала…»). Прямого обвинения в плагиате нет, слово «плагиат» Бирюков не употребляет, а мягкий намёк в статье присутствует («…причём мелодия припева [у Фрадкина] напоминала ту, которая была в более поздней версии Соловьёва-Седого»). Может, фатьяновские строки так были построены, что все написанные на них мелодии неизбежно напоминают друг друга? — Adavyd (обс.) 19:56, 2 июня 2022 (UTC)[ответить]
      • По поводу "1": в тех источниках, которыми я пользовался (и которые приведены в статье), про ямб и анапест ничего не говорилось, а самостоятельный анализ может легко привести к ОРИССу. То же самое по поводу 4/4 и 2/4 (а также тональности): ссылки на ноты есть, а анализ надо оставить музыковедам. Впрочем, кое-что по поводу ритмического рисунка (12-тактный припев и 13-тактный запев) есть у Сохора — я добавил эту информацию в статью. Для остального требуются авторитетные источники. Спасибо за комментарии и поддержку! — Adavyd (обс.) 20:53, 2 июня 2022 (UTC)[ответить]
        • Серьёзного литературоведческого анализа стихотворного размера найти не удалось, так что добавил информацию по поводу анапеста и ямба в виде подстрочного комментария.   . — Adavyd (обс.) 15:35, 3 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • Приветствую! Все в статье замечательно, но иллюстрации сгруппированы в одном разделе. Не получится их распределить по статье? Зануда 11:09, 13 июня 2022 (UTC)[ответить]
    • Спасибо за поддержку! Насчёт иллюстраций: с моей точки зрения, изображения Соловьёва-Седого и Фатьянова находятся в самых подходящих для этого местах, поскольку в подразделе «Создание песни» как раз описываются части их биографий. Чтобы разгрузить этот подраздел, я перенёс ниже блок с внешними изображениями, добавив туда ссылку на этикетку грампластинки 1945 года. Так лучше? Если да, то можно считать, что   сделано. — Adavyd (обс.) 15:42, 13 июня 2022 (UTC)[ответить]
  • Я бы избавился от излишка цитат в преамбуле, но это пожелание для КИС.Asylum ignorantiae (обс.) 11:36, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]
    • Спасибо, но ваше пожелание находится в противоречии как с ВП:Преамбула, так и с ВП:ЦИТ. Согласно ВП:Преамбула, «Преамбула — вводная часть статьи, содержащая определение предмета статьи (дефиницию) и краткий пересказ статьи… писаться она должна в основном именно по тексту статьи…» (подчёркнуто мной). В статье есть довольно важный раздел «Отзывы и критика», который должен быть отражён в преамбуле, иначе «краткий пересказ статьи» будет неполным (а без частичного цитирования здесь не обойтись). Далее, ВП:ЦИТ упоминает в качестве рекомендуемого верхнего предела для плотности цитат 30 % для каждого отдельного раздела, в нынешней же версии преамбулы получается около 25 %, так что никакого избытка цитат нет. Если когда-либо эта статья будет доработана до КИС, я буду руководствоваться той же самой аргументацией. — Adavyd (обс.) 11:55, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]
      • Просто я бы пересказал словами в преамбуле то, что в теле статьи представлено как точные цитаты. Asylum ignorantiae (обс.) 12:17, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]
        • Если всё пересказывать словами, то вместе с водой можно выплёснуть ребёнка. Я всегда исхожу из того, что уместное цитирование не приносит никакого вреда, кроме пользы. При полном пересказе содержание мысли автора может быть до такой степени выхолощено, что пропадёт всякий смысл её приводить. — Adavyd (обс.) 12:46, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]
          • Так ведь не всё. В теле статьи как было с ребёнком, так и останется. Хорошо, я уберу пожелание. Asylum ignorantiae (обс.) 12:54, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]
            • Спасибо! Извините за некоторую настойчивость при отстаивании моего мнения, но я в самом деле убеждён, что такой подход оптимален: и мысль выражена точнее, и правила соблюдены. — Adavyd (обс.) 13:36, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]

Итог (Соловьи) править

Статья требованиям соответствует, статус присвоен. Что же касается цитирования в преамбуле, по этому поводу существуют разные мнения, но обычно при отсутствии нарушений ВП:ЦИТ право на наличие цитат остаётся за автором. — Zanka (обс.) 18:43, 5 июля 2022 (UTC)[ответить]