Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья об американской девушке-рестлере.--GrV 09:19, 5 декабря 2014 (UTC)[ответить]

За (Торрес, Ив) править

Против (Торрес, Ив) править

Комментарии (Торрес, Ив) править

  • Насколько я понимаю a degree in Industrial and Systems Engineering — это одна специальность, а не две. Ну и «системотехник» — это какая-то советская еще специальность, некорректно так переводить современную американскую. «Получила степень в производственном и системном инженерном деле (инженерии)», приблизительно так. --Акутагава 12:57, 8 декабря 2014 (UTC)[ответить]

Есть немного замечаний и уточнений:

  • В преамбуле стоит указать, что такое роль валета.
  • Почему в шаблоне-карточке не викифицированы Денвер и Колорадо?
  • И ещё, в шаблоне-карточке что значит Тренер: Ohio Valley Wrestling?
    • подготовительное отделение, где она тренировалась, либо указываются рестлеры, под чьим руководством она тренировалась--GrV 10:13, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
      • Я понял, конечно, что это. Просто вам не кажется, что звучит это как-то не очень? Может добавить в шаблон для таких случаев, чтобы строка называлась "Тренировочный клуб", "Обучение" или что-то подобное. Просто обычно, тренер = человек ... . И ещё: не знаете, но в этой строке в en-wiki Florida Championship Wrestling?--Stefan09 11:30, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
        • Я не знаю откуда там информация о Florida Championship Wrestling, указанная сноска эту информацию не подтверждает. Зато в самой статье есть информация (с АИ) о том, что она была отправлена в Ohio Valley Wrestling. Поменял в шаблоне на "Обучение"--GrV 12:16, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
  • В первом предложении раздела "Карьера модели и танцовщицы" может нужна запятая после Южной Калифорнии.
  • Тот же раздел. и модельным бизнесом на постоянно основе. Наверное, на постоянной.
  • Тот же раздел. Кроме того, она появлялась в американской телевикторине Show Me The Money. Она там работала моделью или просто участвовала?
  • Раздел "SmackDown (2008—2009)". 18 июня она удержала Лейлу вторично. В каком смысле используется слово удержала?
  • Раздел "Чемпионка див WWE (2009—2011)". где проиграла будущей чемпионки Марис.
  • Тот же раздел. стала претендентом № 1. Может лучше писать слитно №1?
  • А что это за название раздела "В рестлинге". Как-то не по-русски. Может добавить уточняющее слово в начале?
    • Мне как-то не приходит на ум иное название раздела, в котором приводится список разнообразных вещей, связанных с рестлингом. Если есть идеи - предлагайте.--GrV 10:13, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
      • Также думал, но тоже в голову не пришло ни одного лаконичного и точного определения: слишком уж там много всего разного занесено. Ну ладно, раз никто ничего альтернативного не придумал - оставим как есть.--Stefan09 11:30, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
  • В достижениях. Может первое сократить до Чемпионка Див? А второе может сократить до №5 в списке 50 лучших женщин-рестлеров в 2010 году?--Stefan09 08:46, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
    • лучше оставить с уточнением, т.к. вместо WWE, в принципе, могут быть и другие аббревиатуры. Да и титул имеет именно такое название. в PWI исправил--GrV 10:13, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
      • Просто там вверху уже указана ассоциация World Wrestling Entertainment (она же WWE). Или эта организация имеет другие аббревиатуры в названиях своих титулов?--Stefan09 11:30, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
        • Раньше WWE называлось World Wrestling Federation, поэтому может быть аббревиатура WWF. Могут также иметь аббревиатуру ECW (когда эта федерация входила в состав WWE). В общем с аббревиатурой более точное указание--GrV 11:55, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
  • И ещё. Может проставить ударение в имени в преамбуле. А также вопрос по этому имени: в en-вики указанно, что её имя при рождение Ив Мари Торрес. Это так? Если да, то это нужно будет отразить в статье.--Stefan09 12:28, 17 января 2015 (UTC)[ответить]
    • Я вначале тоже написал имя при рождение Ив Мари Торрес, но реально никаких подтверждений Мари в источниках не нашел (везде пишут просто Ив Торрес), поэтому убрал. Грейси - это фамилия мужа. Если бы она полностью поменяла фамилию, было бы легко написать Ив Грейси (в девичестве Торрес)...А так получается Ив Торрес Грейси (в девичестве Торрес)...как-то не очень звучит--GrV 12:58, 17 января 2015 (UTC)[ответить]

Итог править

Спасибо Stefan09 за помощь в доработке статьи. Замечания исправлены, статус присвоен. Victoria 10:42, 23 января 2015 (UTC)[ответить]