Предыдущий день | Следующий день
Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья о малоизвестном украинском художнике, чьи работы стали символом пропаганды ОУН-УПА. -- Makakaaaa 21:27, 6 мая 2012 (UTC)[ответить]

За править

Против править

Комментарии править

  • остались жить на Волыни и ушли из жизни раньше его — может лучше раньше него? --Alex fand 09:23, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено -- Makakaaaa 09:38, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • поступление Нила в житомирскую духовную семинарию — если она в городе была одна, то правильно писать с большой буквы, т.е. Житомирская духовная семинария. --Alex fand 09:26, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено -- Makakaaaa 09:38, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • В результате Хасевич стал обучаться в частной украинской гимназии в Ровно, несмотря на возникшие трудности — до города он был вынужден добираться по железнодорожным путям, на подводе. — во-первых, как то тяжело построенно предложение; во-вторых, он добирался по железнодорожным путям на подводе? (если это перечисление вариантов, то поставте между ними или). --Alex fand 09:33, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано -- Makakaaaa 09:38, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • после сдачи экстерном экзаменов за гимназию — по смыслу то я понял, что вы имели в виду, но может лучше после сдачи экстерном экзаменов за гимназический курс? (иначе выходит, что он сдавал экзамены вместо какой то гимназии :)), не пришедшей на экзамен). --Alex fand 09:41, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено -- Makakaaaa 09:46, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • цитату Петра Мегика может дублировать языком оригинала? на ваше усмотрение --Alex fand 09:45, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Думаю, не стоит, потому что есть любители списывать подобные вещи на желание искусственно увеличить объём. -- Makakaaaa 09:46, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • в котоое (опечатка) входили 33 молодых украинских художника-академиста --Alex fand 09:49, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • Шептицкий — Митрополит Галицький та Архієпископ Львівський — предстоятель Української греко-католицької церкви, но никак не галицкий митрополит (это крайне важно для галичан). --Alex fand 09:53, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Виноват, не галичанин :-). ✔ Исправлено -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • в 1932 году получил диплом варшавской Академии изящных искусств за портрет гетмана Мазепы — тут нужно уточнить значение слова диплом, что в данном контексте это не официальный документ об окончании учебного заведения и присвоении соответствующей квалификации, а скорее официальный документ о присвоении премии. --Alex fand 10:01, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Обозначил, ✔ Исправлено -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • Действительно, ведение молодым академистом переписок с художниками из разных стран позволило его полотнам принять участие в 35 выставках в таких городах, как Львов, Прага, Берлин, Чикаго, Лос-Анджелес. — во-первых, переписку лучше не ставить во множественное число, а во-вторых, как то не ясна связь переписки и выставок; позволили его полотнам принять участие в 35 выставках скорее или талант Хасевича, или его связи с другими художниками посредством этой самой переписки, но никак не сама переписка (достоверно же неизвестно о чём они переписывались)... --Alex fand 10:10, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено. Получилось, правда, довольно тяжеловесное предложение, но так гораздо лучше, тем более, если вникнуть в его суть. -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • сельпо можно викифицировать, сейчас уже многие и не знают его значения :)) --Alex fand 10:14, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Сделано, -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • многих членов которой, включая Степана Бандеру и его жену Ярославу Опаровскую, хорошо знал ещё со студенческих времён. — а это в каком вузе он мог пересекаться с Бандерой? --Alex fand 10:14, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    "Студенческих" - по отношению к Хасевичу. Хасевич был студентом, и Бандеру знал уже в этот период. -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • В 1948 году Украинский главный освободительный совет (УГОС) — самопровозглашённое украинское правительство под протекцией ОУН(б) — издал постановление об учреждении наград и знаков отличия для участников украинского подполья «За борьбу в особенно трудных условиях». Нилу Хасевичу, также члену УГОС — единственному от Ровненской области. — что??? также вручили награду? (какое то незаконченное предложение). --Alex fand 10:27, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Нет, поручено разработать дизайн наград. Также - по отношению к УГОС. -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    всё равно не понял; совет издал постановление, а Нилу Хасевичу — что? смысл обрывается, там же стоит точка. --Alex fand 11:08, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    если бы вы написали "Нилу Хасевичу также, как члену УГОС", было бы понятно, а так лишь выходит, что он тоже был членом УГОС, но что ему дали указание — этого из вашего предложения абсолютно не выходит. --Alex fand 11:20, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Почему? Мне всё было понятно. Впрочем, я перефразировал, посмотрите. -- Makakaaaa 12:05, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Идеально! я дал прочитать этот отрывок другому человеку, подумал, может это я туплю — он без дополнительного пояснения тоже не понял суть :))
  • а также название место нахождения одной из последних на Волыни крыивок — если вы пишите местонахождение раздельно, то здесь нужно писать а также название места нахождения (или это ворд у вас шалит?). --Alex fand 10:37, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Нет, это я, по-видимому, случайно нашалил. ✔ Исправлено. -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • Впрочем, современный украинский историк Володимир Гинда — Владимир по русски. --Alex fand 10:38, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    ✔ Исправлено. -- Makakaaaa 10:50, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • О том, как произошла гибель Хасевича 4 марта 1952 года, существует множество споров. — так не пишут, или существует множество версий или ведётся множество споров, споры не существуют, они ведутся. --Alex fand 10:42, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Тоже верно. ✔ Исправлено, -- Makakaaaa 10:52, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • Когда сотрудники МГБ на расстоянии открыли лаз — как это? может лучше "с растояния" или "дистанционно"? --Alex fand 10:45, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Можно и так. ✔ Сделано. Просто я не стал писать о том, как они там хитроумно вынимали рычагом сноп сена из лаза. Эта информация заняла бы чересчур много места. -- Makakaaaa 10:52, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    раз хитроумно — стоит в двух словах рассказать. --Alex fand 11:12, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Лучше просто заменить "с расстояния". Всё равно способ извлечения затычки не играет важной роли для раскрытия основной сути абзаца. -- Makakaaaa 12:05, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
  • выпустило альбом «Нил Хасевич: Воин. Художник. Легенда» (укр. «Ніл Хасевич: Воїн. Митець. Легенда») — не знаю или тут подходит слово "художник", слишком буквальный перевод, ибо "митець" несколько более широкое понятие, как "творец" (хотя это не принципиально). --Alex fand 11:00, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    Может, тогда стоит вовсе процитировать оригинальным текстом, без перевода? -- Makakaaaa 12:05, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]
    можно, но повторюсь, это не принципиальный вопрос, "митець" можно трактовать и как "художник", и как "человек искусства" в более широком смысле. --Alex fand 12:12, 9 мая 2012 (UTC)[ответить]

Итог править

По результатам исправлений статус присвоен. Рулин 13:44, 8 июня 2012 (UTC)[ответить]