Статьи об одном населённом пункте. Надо выбрать правильный заголовок и объединить. С уважением, --Jasminkaa 11:00, 26 марта 2011 (UTC)
- Зачем объединять? На GoogleMaps один и тот же НП подписан под двумя названиями, но это, скорее всего, ошибочно. На Яндекс-карте этот «НП с двумя названиями» подписан как Старый Бисер, Бисер находится севернее (на GoogleMaps не подписан). На Генштабовской карте пгт Бисер = с. Бисер, пгт Старый Бисер = пгт Бисер, но той карте может быть лет 20, если не больше. Да и ОКАТО у них разные, что подтверждает, что это разные НП. А названия статей выбраны правильные. — Denat 12:59, 26 марта 2011 (UTC)
Итог
Согласно приведённым аргументам, объединение не требуется. Львова Анастасия 05:46, 2 апреля 2011 (UTC)
Городская инфекционная больница им. С. П. Боткина и Клиническая инфекционная больница им. С. П. Боткина
Обе статьи об одном и том же, первая создана мною, раннее чем вторая статья, видно тут разногласия в названиях. Источники идентичны. В Проект:Санкт-Петербург поставлю уведомление, на оставлении своей версии не настаиваю. С уважением Martsabus 18:02, 26 марта 2011 (UTC)
- Объединить конечно. Но наименование статьи должно быть покороче и проще — например, Боткинская больница (Санкт-Петербург) или, в крайнем случае, Больница имени С. П. Боткина (Санкт-Петербург) + перенаправление Боткинские бараки. Москвичам я бы тоже порекомендовал бы переименовать Городская клиническая больница имени С. П. Боткина во что-нибудь попроще. -- Sergey kudryavtsev 06:09, 29 марта 2011 (UTC)
- Насчёт другого названия не могу согласиться. «Боткинская больница» — название обиходное, к тому же менее распространённое, чем «Больница Боткина», во всяком случае, в Петербурге. Потом, это название уже используется в списке неоднозначностей. Все эти вариации надо забить в редирект, а в заголовках статей оставить официальные названия за вычетом стандартных аббревиатур СПбГУЗ и т. п. Стоит заметить и то, что эти две больницы отличаются не только местом дислокации, но и профилем, поэтому прилагательное «инфекционная» необходимо, как немаловажный отличительный признак. Да, официальное наименование несколько громоздко, но не более, чем Санкт-Петербургская государственная медицинская академия им. И. И. Мечникова или других вузов, названия которых приводятся полностью, а не в «бытовом» исполнении. А про бараки, извините, уж совсем несерьёзно — термин обывательский («Вот смотри, отвезут в Боткинские бараки!». Последний барак разобрали, поди, до войны ещё, а народу всё никак не забыть устрашающее название. Eugene M 21:43, 30 марта 2011 (UTC)
Итог
Объединяется под названием Клиническая инфекционная больница им. С. П. Боткина, т.к. первый вариант упомянут во второй статье как один из более ранних. Насчёт более короткого переименования должна быть дискуссия на ВП:КПМ. Львова Анастасия 19:25, 2 апреля 2011 (UTC)