Википедия:Рецензирование/Бои за Вировитицкий плацдарм

Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.

Статья посвящена одному из самых кровопролитных сражений заключительного этапа Второй мировой войны на Югославском фронте, происходившему с участием граждан СССР в составе войск двух воюющих сторон. Написана в значительной мере мной по русскоязычным и иностранным авторитетным источникам. Хотелось бы с помощью коллег довести ее до уровня КИС. — Poltavski / обс 15:01, 21 декабря 2020 (UTC)[ответить]

  • P. S. Коллега @Mark Ekimov: был бы рад Вашим замечаниям и пожеланиям, как создателя статьи. — Poltavski / обс 11:45, 28 декабря 2020 (UTC)[ответить]
    • Когда я создавал, в моём распоряжении подробных источников не было, а была лишь версия из сербской Википедии. Так что я не знаю, что ещё предложить... А впрочем, есть один вопрос. 4 ручных пулемёта (сербохорв. puškomitraljezа), 1 лёгкий пулемёт (сербохорв. laki mitraljez), 1 лёгкий миномёт, 4 автомата (šmajsera). Насколько я знаю, laki mitraljez является буквальным переводом английского light machine gun, которое относится к ручным пулемётам (не станковым!); puškomitraljez - это, насколько я знаю, собственно "пистолет-пулемёт". Ну а под "шмайссером" подразумеваться может с вероятностью 99 % тот самый MP-40 (технически пистолет-пулемёт, т.к. автоматом можно было считать в те годы разве что StG-44 или какое-то другое ручное стрелковое оружие, стреляющее не пистолетными патронами). В связи с этим возникает вопрос: стоит ли сделать уточнения в формате шаблона {{comment}}, чтобы не возникало двоякого толкования о том, что было на вооружении "русской" роты? Mark Ekimov (обс.) 12:01, 28 декабря 2020 (UTC)[ответить]
      • Спасибо! Я умышленно не заменил сербохорватское laki mitraljez на ручной пулемет. Не ясно, что под этим понимать. Ручной пулемет — это Puškomitraljez или laki mitraljez. Но почему и тот и другой термины использованы для обозначения оружия в одном донесении и что имелось ввиду? Поэтому я применил буквальный перевод термина laki mitraljez. «Шмайсерами» югославы называли немецкие автоматы. Каких типов в АИ не уточнялось, поэтому я сопроводил сербским обозначением в скобках, как в АИ. Пистолет-пулемёт — автомат, в конструкции которого предусмотрена стрельба пистолетными патронами. Я думаю, что этот термин широко известный и сопровождать его комментарием не нужно. — Poltavski / обс 12:15, 28 декабря 2020 (UTC)[ответить]