Здесь находятся завершившиеся обсуждения. Просьба не вносить изменений.
.Предполагается выставление на ХС. Нужен свежий взгляд со стороны.--Юлия 70 08:17, 9 марта 2012 (UTC)
- Вторая и третья ссылки кажутся неавторитетными, четвёртая вообще не открывается. Надо проверить пунктуацию, в предложении «Начиная со средних веков и вплоть до XIX века, практиковался выпуск шпалер циклами» запятая, кажется, не нужна. --Azgar 08:28, 9 марта 2012 (UTC)
- Сделано Ссылки порезала, фразу переделала.--Юлия 70 08:40, 9 марта 2012 (UTC)
- «…в Италии и Польше любые безворсовые ковры называются „арецци“, „аррас“ и в настоящее время». Немного не так. В Польше гобелены в общем виде называются tapiseria, а аррасом называются гобелены, заказанные Сигизмундом Августом для Вавельского дворца. --Azgar 08:37, 9 марта 2012 (UTC)
- Так в источнике, но авторитетность его в этом вопросе - вопрос. Ещё раз посмотрю у Савицкой. Собственно, с терминологией здесь путаница не только на польском.--Юлия 70 08:40, 9 марта 2012 (UTC)
- Возможно, я сниму утверждение про польские аррасы. Скорее всего, такое название бытовало в эпоху популярности изделий из Арраса и чуть дальше. И очень вероятно, что сейчас перешли на более грамотный термин.--Юлия 70 08:58, 9 марта 2012 (UTC)
- Сделано--Юлия 70 07:59, 12 марта 2012 (UTC)
- Возможно, я сниму утверждение про польские аррасы. Скорее всего, такое название бытовало в эпоху популярности изделий из Арраса и чуть дальше. И очень вероятно, что сейчас перешли на более грамотный термин.--Юлия 70 08:58, 9 марта 2012 (UTC)
- Так в источнике, но авторитетность его в этом вопросе - вопрос. Ещё раз посмотрю у Савицкой. Собственно, с терминологией здесь путаница не только на польском.--Юлия 70 08:40, 9 марта 2012 (UTC)
- В общем надо выставлять стразу на КИС. --Azgar 08:53, 9 марта 2012 (UTC)
- Всё-таки подержу
на рецензиина КХС: хочется, чтобы побольше участников при желании посмотрели статью и высказали замечания. И — важный момент — пока мне не удалось увидеть ни одной из работ Н. Ю. Бирюковой. Надеялась на читальный зал в музее Декоративно-прикладного искусства, но он, как мне сказали, «в процессе переезда» :(.--Юлия 70 08:58, 9 марта 2012 (UTC)
- Всё-таки подержу
- Я так понимаю, что знаменитый Ковёр из Байё с формальной точки зрения гобеленом не является? --Azgar 09:01, 9 марта 2012 (UTC)
- Это вышивка по полотну, но - закрепилось, во многих источниках его именуют «гобеленом», что исторически неверно.--Юлия 70 09:20, 9 марта 2012 (UTC)
- Если об этом сказано в АИ, то было бы неплохо привести в статье как пример неверного словоупотребления. Имхо, в примечаниях бы смотрелось уместно. --Azgar 13:38, 10 марта 2012 (UTC)
- Дело в том, что в литературе, посвящённой истории шпалер, он вообще не упоминается (и это понятно). Но могу поискать в работах об этом ковре, возможно, нарою что-нибудь.--Юлия 70 13:44, 10 марта 2012 (UTC)
- К сожалению, пока могу сослаться только на это The Bayeux Tapestry is actually an embroidery --Юлия 70 19:20, 10 марта 2012 (UTC)
- Сделано--Юлия 70 07:56, 12 марта 2012 (UTC)
- К сожалению, пока могу сослаться только на это The Bayeux Tapestry is actually an embroidery --Юлия 70 19:20, 10 марта 2012 (UTC)
- Дело в том, что в литературе, посвящённой истории шпалер, он вообще не упоминается (и это понятно). Но могу поискать в работах об этом ковре, возможно, нарою что-нибудь.--Юлия 70 13:44, 10 марта 2012 (UTC)
- Если об этом сказано в АИ, то было бы неплохо привести в статье как пример неверного словоупотребления. Имхо, в примечаниях бы смотрелось уместно. --Azgar 13:38, 10 марта 2012 (UTC)
- Это вышивка по полотну, но - закрепилось, во многих источниках его именуют «гобеленом», что исторически неверно.--Юлия 70 09:20, 9 марта 2012 (UTC)
- В списке литературы есть странный элемент «Русские шпалеры: Петербургская шпалерная мануфактура». --Azgar 09:01, 9 марта 2012 (UTC)
- Сделано Не пойму: откуда взялись квадратные скобки. Переписано по новой, добавлены составители альбома.--Юлия 70 09:20, 9 марта 2012 (UTC)
- В «Этимологии терминов» было бы неплохо написать и про происхождение термина «шпалера», заодно можно добавить ссылку на Новый энциклопедический словарь изобразительного искусства, в этом же словаре есть статьи и про другие связанные термины (гобелен, Брюссельские шпалеры, Шпалерная развеска, Новая таписсерия) --Azgar 09:16, 9 марта 2012 (UTC)
- Последую Вашему совету.--Юлия 70 09:20, 9 марта 2012 (UTC)
- Как насчет отражений в искусстве? Помнится у Скотта был рассказ «Комната с гобеленами». ADDvokat 18:45, 9 марта 2012 (UTC)
- У Шекспира дважды, насколько помню, всплывают шпалеры. Самое известное упоминание в «Гамлете»: за шпалерой прятался Полоний, там и смерть свою нашёл. У Дрюона Маго Артуа, делая вид, что рассматривает шпалеры, подкладывает яд для короля («Яд и корона»). А. Толстой «Гобелен Марии-Антуанетты». Но не встречала работ, где рассматривался бы вопрос гобелен в искусстве.--Юлия 70 19:03, 9 марта 2012 (UTC)
- Может это и стоит упомянуть? Или лишнее? ADDvokat 19:22, 9 марта 2012 (UTC)
- + В «Великолепном часослове герцога Беррийского», кажется всё-таки шпалера нарисована, а не фреска. . О! Ещё в «Тайной вечере» у Леонардо после реставрации проявились мильфлёры, изображённые на стенах залы. Но как со всем этим быть? Буду думать, что-то, вероятно, можно внести в тело статьи.--Юлия 70 19:27, 9 марта 2012 (UTC) Внесу то, на что найду источники.--Юлия 70 19:31, 9 марта 2012 (UTC)
- Может это и стоит упомянуть? Или лишнее? ADDvokat 19:22, 9 марта 2012 (UTC)
- У Шекспира дважды, насколько помню, всплывают шпалеры. Самое известное упоминание в «Гамлете»: за шпалерой прятался Полоний, там и смерть свою нашёл. У Дрюона Маго Артуа, делая вид, что рассматривает шпалеры, подкладывает яд для короля («Яд и корона»). А. Толстой «Гобелен Марии-Антуанетты». Но не встречала работ, где рассматривался бы вопрос гобелен в искусстве.--Юлия 70 19:03, 9 марта 2012 (UTC)
- Известны также ткани «букле»: уток не натягивался - надо бы прояснить, что это за утки такие? ADDvokat 18:50, 9 марта 2012 (UTC)
- Сделано. Внутренние ссылки на статьи в ВП.+ Комментарий с пояснением термина "прокидка".--Юлия 70 19:17, 9 марта 2012 (UTC)
- работая дома по нескольку часов в день на станке. - несколько, наверно. ADDvokat 18:53, 9 марта 2012 (UTC)
- Сделано.--Юлия 70 19:17, 9 марта 2012 (UTC)"Грамота ру" допускает оба варианта, но "по несколько" вроде лучше.--Юлия 70 19:19, 9 марта 2012 (UTC)
- Может быть стоит использовать укороченные сноски, вместо не слишком удачного {{rp}}? --Azgar 19:57, 10 марта 2012 (UTC)
- Покажите, что это за зверь. Я в них не очень разбираюсь — что рекомендуют на номинациях ХС и КС, то и использую.--Юлия 70 20:10, 10 марта 2012 (UTC)
- Вот здесь хорошо видно, что это такое. --Azgar 20:53, 10 марта 2012 (UTC)
- Формат {{rp}} позволяет «складывать» в примечаниях сноски на разные страницы одного издания, а здесь — мы их опять «разводим». Но я с лёгкостью перейду на любой, который будет признан более удачным. Здесь можно только посетовать, что в проекте, кажется, с оформлением сносок полный разнобой.--Юлия 70 04:52, 11 марта 2012 (UTC)
- Вот здесь хорошо видно, что это такое. --Azgar 20:53, 10 марта 2012 (UTC)
- Покажите, что это за зверь. Я в них не очень разбираюсь — что рекомендуют на номинациях ХС и КС, то и использую.--Юлия 70 20:10, 10 марта 2012 (UTC)
- «небольших мастерских, монастырях» — при монастырях, в монастырях, монастырей?
- Здесь перечисление: и в мастерских (необязательно при монастырях), и в монастырях.--Юлия 70 11:34, 12 марта 2012 (UTC)
- Сделано--Юлия 70 12:11, 12 марта 2012 (UTC)
- Здесь перечисление: и в мастерских (необязательно при монастырях), и в монастырях.--Юлия 70 11:34, 12 марта 2012 (UTC)
- Про готлис 1) «мастер выполняет рисунок на ковре в зеркальном виде»; 2) «шпалера баслис повторяет его в зеркальном отражении, готлис — в прямом» — или я запутался окончательно, либо несостыковка.
С уважением Baccy 11:12, 12 марта 2012 (UTC)
- Сейчас разберусь: у Савицкой четко написано, что «готлис повторяет картон буквально, а баслис - зеркально».--Юлия 70 11:39, 12 марта 2012 (UTC)
- Так, готлис — мастер работает с изнанки ковра, картон у него за спиной (отражается в зеркале за плоскостью работы), контуры с картона переносятся в зеркальном отражении - внимание! на изнанку: результат - лицевая сторона буквально повторяет картон. Баслис - мастер работает с изнанки ковра, калька с картона лежит под работой, результат: на лицевой стороне ковра зеркально перевёрнутое изображение с картона. Я перепишу это место в статье, чтобы было понятно.--Юлия 70 11:49, 12 марта 2012 (UTC)
- Поправила - как сейчас?--Юлия 70 11:58, 12 марта 2012 (UTC)
- Отлично. Спасибо за объяснение, теперь хоть понял что к чему. С уважением, Baccy 13:08, 12 марта 2012 (UTC)
- Поправила - как сейчас?--Юлия 70 11:58, 12 марта 2012 (UTC)
- Так, готлис — мастер работает с изнанки ковра, картон у него за спиной (отражается в зеркале за плоскостью работы), контуры с картона переносятся в зеркальном отражении - внимание! на изнанку: результат - лицевая сторона буквально повторяет картон. Баслис - мастер работает с изнанки ковра, калька с картона лежит под работой, результат: на лицевой стороне ковра зеркально перевёрнутое изображение с картона. Я перепишу это место в статье, чтобы было понятно.--Юлия 70 11:49, 12 марта 2012 (UTC)
- Сейчас разберусь: у Савицкой четко написано, что «готлис повторяет картон буквально, а баслис - зеркально».--Юлия 70 11:39, 12 марта 2012 (UTC)