О стиле перевода — 2

При переводе статей бывает, что текст написан грамотно, но всё равно чувствуется, что статья переведена с другого языка. Как сделать так, чтобы текст звучал по-русски?

Не злоупотребляйте отглагольными существительными, особенно нанизанными друг на друга в косвенных падежах (организация проведения мероприятий при содействии управления по образованию). Они не делают текст более энциклопедичным — скорее громоздким и малопонятным. Там, где возможно, заменяйте их глаголами. Президент произвёл награждение → президент наградил.

← предыдущий · следующий →